"afloat" - Translation from English to Arabic

    • عائماً
        
    • طافية
        
    • واقفا على قدميه
        
    • عائمة
        
    • عائما
        
    • عائمين
        
    • يطفو
        
    • قدميها
        
    • نطفو
        
    • تطفو
        
    • طافياً
        
    • صامدين
        
    • يآنسه الفشل
        
    • طافيا
        
    • قائماً
        
    "Being the only good swimmer, I managed to stay afloat, Open Subtitles بما أني كنت أفضل سباح استطعت المقاومة والبقاء عائماً
    Despite the pounding it has received, the ship remains afloat. UN والسفينة على الرغم من تلك الضربات ما زالت طافية.
    And the only thing keeping him afloat from not going bankrupt. Open Subtitles والشيء الوحيد الذي يبقيه واقفا على قدميه من غير إفلاس
    - Long enough. Andrea Doria stayed afloat 10 hours before sinking. Open Subtitles بقيت اندريا دوريا عائمة مدة 10 ساعات قبل ان تغرق
    We'll keep it afloat until we get picked up. Open Subtitles نحن سنبقيه عائما إلى أن نصبح ملتقطين فوق.
    And the fuel tanks are buoyant enough to keep us afloat until we got in the life rafts. Open Subtitles و خزّانات الوقود قابلةٌ للعوم كفايةً لتبقينا عائمين إلى أن نستقلّ زوارقَ النجاة
    He always seemed lost to me, paddling furiously just to keep afloat. Open Subtitles دائما مابدا ضائعا بالنسبة لي يجدف بغضب فقد ليبقي القارب يطفو
    "Being the only good swimmer, I managed to stay afloat, Open Subtitles بما أني كنت أفضل سباح استطعت المقاومة والبقاء عائماً
    We can use one of the lifejackets to help keep it afloat. Open Subtitles يمكننا استخدام إحدى سترات النجاه لإبقائه عائماً
    Then, once afloat, it must keep you there with a steady hand all night. Open Subtitles ثم يجعلك عائماً يجب أن يبقيك ثابت طوال الليل
    I certainly don't want that,either,but what do we-- we have poured every penny into keeping this magazine afloat. Open Subtitles بالطبع لا اود ذلك ايضاً، لكن ماذا نفعل.. لقد منحنا كل قرش لنبقي هذه الشركة طافية
    Whoever is the Prime Minister, our job's to keep the ship afloat. Open Subtitles اي كان هو رئيس الوزراء، وظيفتنا الحفاظ على السفينة طافية
    Which means I keep the world afloat, Open Subtitles مما يعني أنني أبقي العالم واقفا على قدميه
    I have put everything I have into keeping this firm afloat for as long as I can remember. Open Subtitles لقد وضعت كل شيء لقد إلى الحفاظ على هذه الشركة واقفا على قدميه لطالما أستطيع أن أتذكر.
    Nil Frigates, Submarines, Amphibious afloat Support Ships Holdings are classified UN فرقاطات، مدمِّـرات، غواصات، مركبات برمائية، سفن دعم عائمة
    You've kept me afloat with my kidney problem, you helped me with my pre-dialysis hallucinations... Open Subtitles ابقيتني عائما, بمشكلة كليتي ساعدتني بهلوسات ما قبل غسيل الكلى
    Here they are, and no computer works. But we are still afloat. Open Subtitles ها هم،لايوجد أي جهاز كومبيوتر يعمل ولكنا لا نزال عائمين
    Sent to the bottom. Not one left afloat. Open Subtitles إنه يرقد في قاع المحيط لم يعد يطفو منه شيء
    I keep the united states of america afloat, Open Subtitles قوة عظمى أبقي الولايات المتحدة الأمريكية واقفة على قدميها
    We're taking on water. We're lucky to be afloat. Open Subtitles نقوم برفعهم من المياة محظوظون لأننا نطفو
    I should be able to raise enough to keep the company afloat Open Subtitles يجب ان اوفر بما فيه الكفاية لأجعل الشركة تطفو
    Negative energy wants to keep it afloat. Open Subtitles الطاقة السلبية تريد أن تبقيه طافياً.
    And if the guy wants to stick it in me for a million bucks and that million bucks keeps us afloat for years to come baby, what is the big fucking deal? Open Subtitles وإذا أراد الرجل أن يغمسها مقابل بمليون دولار وإذا كان هذا المليون يحافظ علينا صامدين لسنوات قادمة فما هو الأمر العظيم ؟
    I just hope he stays afloat long enough to get the shit sued out of him. Open Subtitles آمل أن يآنسه الفشل لفترة أطول حتى تنال منه الدعوى القضائية.
    You can't stay afloat for long on half a ship neither. Open Subtitles لا يمكنك ان تبقى طافيا لفترة طويلة
    I was mainly concerned about trying to keep my business afloat. Open Subtitles اساساً، كنت قلقة بشأن الحفاظ على عملي قائماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more