"africa's share" - Translation from English to Arabic

    • نصيب أفريقيا
        
    • حصة أفريقيا
        
    • حصة افريقيا
        
    • نصيب افريقيا
        
    • وحصة أفريقيا من
        
    • نصيب القارة
        
    Africa's share of global exports declined from about 6 per cent in 1980 to about 2.7 per cent in 2006. UN وانخفض نصيب أفريقيا في الصادرات العالمية من 6 في المائة تقريباً في عام 1980 إلى 2.7 تقريباً في عام 2006.
    Africa's share in the global market has been shrinking since 1980, now constituting no more than 2.4 per cent. UN وما فتئ نصيب أفريقيا في السوق العالمية يتقلص منذ عام ١٩٨٠، وهو لا يزيد اﻵن عن ٢,٤ في المائة.
    However, Africa's share of global trade remains negligible. UN بيد أن، لا يزال نصيب أفريقيا من التجارة العالمية ضئيلا.
    Africa's share of international trade has also been declining. UN كما أن حصة أفريقيا في التجارة الدولية استمرت في الانخفاض.
    In spite of the efforts of UNIDO, Africa's share of world trade was still only 1 per cent. UN وأضاف أن حصة أفريقيا من التجارة العالمية لم تزد على 1 في المائة على الرغم من الجهود التي تبذلها اليونيدو.
    However, in spite of their efforts, Africa's share of the global market has remained low, accounting for less than 2 per cent. UN إلا أنه بالرغم من الجهود المبذولة، فقد بقيت حصة أفريقيا من السوق العالمية منخفضة، وهي تمثل أقل من 2 في المائة.
    Africa's share of total world exports has declined steadily from 4 per cent in the 1970s to 1.4 per cent in 1990. UN وانخفضت حصة افريقيا من مجموع الصادرات العالمية انخفاضا مطردا من ٤ في المائة في السبعينات إلى ١,٤ في المائة في عام ١٩٩٠.
    While the value of voluntary carbon markets was $331 million in 2006, Africa's share was low and the distribution of projects uneven. UN وفي حين بلغت قيمة أسواق الكربون الطوعية 331 مليون دولار في عام 2006، كان نصيب أفريقيا منخفضا وتوزيع المشاريع متفاوتا.
    Africa's share in the total delivery of UNCTAD technical cooperation was 18.9 per cent., as compared to 15.7 per cent in 2008. UN وكان نصيب أفريقيا من مجموع إنفاق الأونكتاد على التعاون التقني 18.9 في المائة مقارنة بنسبة 15.7 في المائة في عام 2008.
    However, Africa's share of the global market remains at less than 2 per cent. UN ومع ذلك، لا يزال نصيب أفريقيا في السوق العالمي أقل من 2 في المائة.
    Africa's share of international trade was only 2 per cent, and the continent received 2 per cent of foreign investment. UN وكان نصيب أفريقيا من التجارة الدولية ٢ في المائة فقط، وتلقت القارة ٢ في المائة من الاستثمار اﻷجنبي.
    Regrettably, Africa's share of the global market has remained at about 2 per cent of world trade. UN ولﻷسف فإن نصيب أفريقيا من اﻷسواق العالمية ظل بنسبة ٢ في المائة تقريبا من التجارة العالمية.
    However, it is important to note that Africa's share of world trade continues to decline. UN غير أنه من المهم أن نلاحظ أن نصيب أفريقيا من التجارة العالمية يواصل انخفاضه.
    Africa's share in trade, investment and advances in technology have diminished further over the last decade. UN وقد ازداد تضاؤل حصة أفريقيا في التجارة والاستثمار والإنجازات في التكنولوجيا على مدى العقد الماضي.
    It is regrettable that Africa's share of direct foreign investments has remained insignificant despite the slight increase we have seen, which has benefited only a few countries and sectors. UN ومن المؤسف أن حصة أفريقيا من الاستثمارات الأجنبية المباشرة ظلت متواضعة، على الرغم مما شهدناه من زيادة ضئيلة، والتي لم يستفد منها سوى عدد قليل من البلدان والقطاعات.
    Africa's share of world trade is now less than 1 per cent. UN لقد أصبحت نسبة حصة أفريقيا الآن من التجارة العالمية أقل من واحد في المائة.
    Not only has there been a significant fall in ODA in both nominal and real terms, but as well Africa's share of total ODA has declined. UN لقد حدث انخفاض كبير في المساعدة الإنمائية الرسمية من حيث القيمتين الاسمية والحقيقية، على حد سواء، وانخفضت أيضا حصة أفريقيا من إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Africa's share of world trade had fallen considerably and its economy, based primarily on the production and export of raw materials, now accounted for less then one per cent of global manufacturing value added. UN وقد انخفضت بقدر كبير حصة أفريقيا من التجارة العالمية، حتى إن اقتصادها، القائم بالدرجة الأولى على انتاج المواد الخام وتصديرها، يبلغ الآن أقل من واحد في المائة من القيمة المضافة الصناعية العالمية.
    As far as exports are concerned, Africa's share of global manufacturing exports rose from 1 per cent in 2000 to 1.3 per cent in 2008. UN وفيما يخص الصادرات، ارتفعت حصة أفريقيا في صادرات المصنوعات العالمية من 1 في المائة في سنة 2000 إلى 1.3 في المائة في سنة 2008.
    In the area of declining foreign direct investment, it is also indicated that sub-Saharan Africa's share has been reduced to half its 1991 level. UN وفي مجال تناقص الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة اتضح أيضا أن حصة افريقيا جنوب الصحراء قد خفضت إلى نصف مستواها في عام ١٩٩١.
    That decline, combined with the lack of competitiveness of African production, had led to a drop in Africa's share in world trade. UN وأدى ذلك الانخفاض، وما صحبه من ضعف الاقتصاد الافريقي عن المنافسة، الى انخفاض نصيب افريقيا في التجارة العالمية.
    Africa's share in this total resource flows not only has declined in absolute terms but also has fallen in percentage terms, from 15.5 per cent in 1992 to 5.3 per cent in 1998. UN وحصة أفريقيا من مجموع تدفقات الموارد هذه لم تنخفض بأرقام مطلقة فحسب، بل أيضا من حيث النسبة المئوية، فقد هبطت من 15.5 في المائة في عام 1992 إلى 5.3 في عام 1998.
    Africa's share of the world economy has declined in the past two decades. The continent now lags behind in achieving the Millennium Development Goals. UN لقد تراجع نصيب القارة الأفريقية في الاقتصاد العالمي خلال العقدين الماضيين، وهي تسجل اليوم تأخرا في إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more