"africa alone" - Translation from English to Arabic

    • أفريقيا وحدها
        
    • لأفريقيا وحدها
        
    • أفريقيا بمفردها
        
    • الأفريقي وحدها
        
    • ففي افريقيا وحدها
        
    Seven regional training sessions were organized in Africa alone during the third quarter of the year, in addition to in-country training. UN وتم تنظيم سبع دورات تدريبية إقليمية في أفريقيا وحدها خلال الربع الأول من العام، فضلا عن حلقة تدريبية داخلية.
    Slave trade and slavery remain one of the most horrific, painful and brutal chapters, in the history not only of Africa alone, but of mankind as a whole. UN ما زالت تجارة الرقيق والرق أحد أكثر الفصول بشاعة وإيلاما ووحشية في تاريخ البشرية جمعاء وليس في أفريقيا وحدها.
    Some 120,000 children are reportedly engaged in armed activities in Africa alone. UN وتفيد التقارير بأن حوالي 000 120 طفل يشاركون في أنشطة مسلحة في أفريقيا وحدها.
    The World Bank has estimated that Africa alone needs $18 billion to be invested in infrastructure on an annual basis. UN وقد قدر البنك الدولي أن أفريقيا وحدها تحتاج إلى 18 مليار دولار لتستثمر في الهياكل الأساسية سنويا.
    A meagre $200 million was spent worldwide in 2002, as against the $1 billion recommended for Africa alone. UN فقد أنفق مبلغ زهيد قدره 200 مليون دولار في العالم كله في عام 2002، مقارنة بمبلغ البليون دولار الموصى به لأفريقيا وحدها.
    Major efforts are being mobilized on the continent to fight this threat, but it is obvious that Africa alone cannot possibly overcome it. UN ويجري حشد جهود كبيرة في القارة لمكافحة هذا الخطر، وإن كان من الواضح أن أفريقيا وحدها ربما لا تتمكن من التغلب عليه.
    In South Africa alone, there are over 38,000 registered asylum-seekers from 52 different countries. UN وهناك في جمهورية جنوب أفريقيا وحدها أكثر من ٠٠٠ ٨٣ من ملتمسي حق اللجوء المسجلين القادمين من ٢٥ بلدا مختلفا.
    He added that the creation of a still more favourable climate for hosting FDI could not be the responsibility of Africa alone. UN وقال إن تهيئة مناخ أكثر مواتاة من ذلك بالنسبة للبلدان المضيفة للاستثمار اﻷجنبي المباشر ليس من مسؤوليات أفريقيا وحدها.
    In South Africa alone, there are over 38,000 registered asylum-seekers from 52 different countries. UN وهناك في جمهورية جنوب أفريقيا وحدها أكثر من ٠٠٠ ٨٣ من ملتمسي حق اللجوء المسجلين القادمين من ٢٥ بلدا مختلفا.
    Between 1996 and 1997, the Red Cross movement lost 23 staff in the Great Lakes Region of Africa alone. UN وفي الفترة بين عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧، فقدت حركة الصليب اﻷحمر ٢٣ من الموظفين في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا وحدها.
    Some 120,000 children are reportedly engaged in armed activities in Africa alone. UN ويُذكر أن هناك نحو 000 120 طفل يشاركون في أنشطة مسلحة في أفريقيا وحدها.
    It is estimated that in order to achieve the Millennium Development Goals, Africa alone will require more than 1 million new health care workers. UN ووفقا للتقديرات ستحتاج أفريقيا وحدها إلى أكثر من مليون من العاملين في حقل الصحة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The number of people with access to safe drinking water is rising by more than 10 million annually in Africa alone. UN وعدد الأشخاص الذين يتمتعون بإمكانيات مياه الشرب آخذ في الارتفاع بما يتجاوز 10 ملايين سنويا في أفريقيا وحدها.
    There are 59 international river basins in Africa alone, accounting for 80 per cent of the continent's surface water resources. UN وفي أفريقيا وحدها يوجد 59 حوضا نهريا دوليا، تشكل 80 في المائة من موار المياه السطحية في تلك القارة.
    Africa alone has over 11 million of them and will have 20 million by 2010. UN ففي أفريقيا وحدها يوجد 11 مليونا وسيصل عددهم إلى 20 مليون بحلول عام 2010.
    Africa alone -- in fact, no region or nation alone -- can face such challenges. UN وفي الواقع، ما من منطقة أو دولة وحدها تستطيع أن تواجه هذه التحديات التي تواجهها أفريقيا وحدها.
    It is estimated that around 120,000 minors are engaged in armed activities in Africa alone. UN ويقدر أن هناك حوالي 000 120 من القصر يشتركون في أنشطة مسلحة في أفريقيا وحدها.
    Some 23 countries in Africa alone are currently affected by complex emergencies or massive refugee crises. UN وثمة نحو 23 بلدا في أفريقيا وحدها منها ما يعاني من حالات طوارئ معقدة ومنها ما يعاني من أزمات لاجئين ضخمة.
    The number of beneficiaries in South Africa alone jumped from 2.9 million people in 1994 to 13.4 million in 2009. UN وقد قفز عدد المستفيدين في جنوب أفريقيا وحدها إلى 13.4 مليون فرد عام 2009 بعد أن كان 2.9 مليون فرد عام 1994.
    The financial benefits are also significant: close to $100 billion annually for Africa alone. UN والمزايا المالية كبيرة أيضاً، إذ تبلغ قرابة 100 بليون دولار سنوياً بالنسبة لأفريقيا وحدها.
    The annual cost of road traffic accidents is a staggering $500 billion, with Africa alone bearing one fifth of that cost, funds badly needed for development projects. UN والتكلفة السنوية لحوادث المرور كبيرة للغاية وتبلغ 500 بليون دولار، وتتحمل أفريقيا بمفردها خمس تلك التكلفة، وهي أموال تمس الحاجة إليها لتنفيذ مشاريع التنمية.
    In southern Africa alone in 2007, the Red Cross mobilized close to 1 million hours of volunteer support. UN وفي منطقة الجنوب الأفريقي وحدها في 2007، تمكن الاتحاد الدولي من تعبئة قرابة المليون ساعة من دعم المتطوعين.
    Africa alone had over 7.2 million refugees, or one third of the world total. UN ففي افريقيا وحدها يوجد أكثر من ٧,٢ ملايين لاجئ، أي ثلث مجموع عدد اللاجئين في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more