Seven regional training sessions were organized in Africa alone during the third quarter of the year, in addition to in-country training. | UN | وتم تنظيم سبع دورات تدريبية إقليمية في أفريقيا وحدها خلال الربع الأول من العام، فضلا عن حلقة تدريبية داخلية. |
Slave trade and slavery remain one of the most horrific, painful and brutal chapters, in the history not only of Africa alone, but of mankind as a whole. | UN | ما زالت تجارة الرقيق والرق أحد أكثر الفصول بشاعة وإيلاما ووحشية في تاريخ البشرية جمعاء وليس في أفريقيا وحدها. |
Some 120,000 children are reportedly engaged in armed activities in Africa alone. | UN | وتفيد التقارير بأن حوالي 000 120 طفل يشاركون في أنشطة مسلحة في أفريقيا وحدها. |
The World Bank has estimated that Africa alone needs $18 billion to be invested in infrastructure on an annual basis. | UN | وقد قدر البنك الدولي أن أفريقيا وحدها تحتاج إلى 18 مليار دولار لتستثمر في الهياكل الأساسية سنويا. |
A meagre $200 million was spent worldwide in 2002, as against the $1 billion recommended for Africa alone. | UN | فقد أنفق مبلغ زهيد قدره 200 مليون دولار في العالم كله في عام 2002، مقارنة بمبلغ البليون دولار الموصى به لأفريقيا وحدها. |
Major efforts are being mobilized on the continent to fight this threat, but it is obvious that Africa alone cannot possibly overcome it. | UN | ويجري حشد جهود كبيرة في القارة لمكافحة هذا الخطر، وإن كان من الواضح أن أفريقيا وحدها ربما لا تتمكن من التغلب عليه. |
In South Africa alone, there are over 38,000 registered asylum-seekers from 52 different countries. | UN | وهناك في جمهورية جنوب أفريقيا وحدها أكثر من ٠٠٠ ٨٣ من ملتمسي حق اللجوء المسجلين القادمين من ٢٥ بلدا مختلفا. |
He added that the creation of a still more favourable climate for hosting FDI could not be the responsibility of Africa alone. | UN | وقال إن تهيئة مناخ أكثر مواتاة من ذلك بالنسبة للبلدان المضيفة للاستثمار اﻷجنبي المباشر ليس من مسؤوليات أفريقيا وحدها. |
In South Africa alone, there are over 38,000 registered asylum-seekers from 52 different countries. | UN | وهناك في جمهورية جنوب أفريقيا وحدها أكثر من ٠٠٠ ٨٣ من ملتمسي حق اللجوء المسجلين القادمين من ٢٥ بلدا مختلفا. |
Between 1996 and 1997, the Red Cross movement lost 23 staff in the Great Lakes Region of Africa alone. | UN | وفي الفترة بين عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧، فقدت حركة الصليب اﻷحمر ٢٣ من الموظفين في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا وحدها. |
Some 120,000 children are reportedly engaged in armed activities in Africa alone. | UN | ويُذكر أن هناك نحو 000 120 طفل يشاركون في أنشطة مسلحة في أفريقيا وحدها. |
It is estimated that in order to achieve the Millennium Development Goals, Africa alone will require more than 1 million new health care workers. | UN | ووفقا للتقديرات ستحتاج أفريقيا وحدها إلى أكثر من مليون من العاملين في حقل الصحة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The number of people with access to safe drinking water is rising by more than 10 million annually in Africa alone. | UN | وعدد الأشخاص الذين يتمتعون بإمكانيات مياه الشرب آخذ في الارتفاع بما يتجاوز 10 ملايين سنويا في أفريقيا وحدها. |
There are 59 international river basins in Africa alone, accounting for 80 per cent of the continent's surface water resources. | UN | وفي أفريقيا وحدها يوجد 59 حوضا نهريا دوليا، تشكل 80 في المائة من موار المياه السطحية في تلك القارة. |
Africa alone has over 11 million of them and will have 20 million by 2010. | UN | ففي أفريقيا وحدها يوجد 11 مليونا وسيصل عددهم إلى 20 مليون بحلول عام 2010. |
Africa alone -- in fact, no region or nation alone -- can face such challenges. | UN | وفي الواقع، ما من منطقة أو دولة وحدها تستطيع أن تواجه هذه التحديات التي تواجهها أفريقيا وحدها. |
It is estimated that around 120,000 minors are engaged in armed activities in Africa alone. | UN | ويقدر أن هناك حوالي 000 120 من القصر يشتركون في أنشطة مسلحة في أفريقيا وحدها. |
Some 23 countries in Africa alone are currently affected by complex emergencies or massive refugee crises. | UN | وثمة نحو 23 بلدا في أفريقيا وحدها منها ما يعاني من حالات طوارئ معقدة ومنها ما يعاني من أزمات لاجئين ضخمة. |
The number of beneficiaries in South Africa alone jumped from 2.9 million people in 1994 to 13.4 million in 2009. | UN | وقد قفز عدد المستفيدين في جنوب أفريقيا وحدها إلى 13.4 مليون فرد عام 2009 بعد أن كان 2.9 مليون فرد عام 1994. |
The financial benefits are also significant: close to $100 billion annually for Africa alone. | UN | والمزايا المالية كبيرة أيضاً، إذ تبلغ قرابة 100 بليون دولار سنوياً بالنسبة لأفريقيا وحدها. |
The annual cost of road traffic accidents is a staggering $500 billion, with Africa alone bearing one fifth of that cost, funds badly needed for development projects. | UN | والتكلفة السنوية لحوادث المرور كبيرة للغاية وتبلغ 500 بليون دولار، وتتحمل أفريقيا بمفردها خمس تلك التكلفة، وهي أموال تمس الحاجة إليها لتنفيذ مشاريع التنمية. |
In southern Africa alone in 2007, the Red Cross mobilized close to 1 million hours of volunteer support. | UN | وفي منطقة الجنوب الأفريقي وحدها في 2007، تمكن الاتحاد الدولي من تعبئة قرابة المليون ساعة من دعم المتطوعين. |
Africa alone had over 7.2 million refugees, or one third of the world total. | UN | ففي افريقيا وحدها يوجد أكثر من ٧,٢ ملايين لاجئ، أي ثلث مجموع عدد اللاجئين في العالم. |