"african countries and least" - Translation from English to Arabic

    • البلدان اﻷفريقية وأقل
        
    • البلدان الافريقية وأقل
        
    Capacity-building efforts, in particular of African countries and least developed countries, should be supported by the international community. UN وينبغي أن تحظى جهود بناء القدرات، ولا سيما في البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، بدعم المجتمع الدولي.
    Capacity-building efforts, in particular of African countries and least developed countries, should be supported by the international community. UN وينبغي أن تحظى جهود بناء القدرات، ولا سيما في البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، بدعم المجتمع الدولي.
    Noting with great concern the continuing high debt burden borne by most African countries and least developed countries as exacerbated, inter alia, by the declining trend in many commodity prices, UN وإذ تلاحظ بقلق بالغ استمرار عبء الديون المرتفعة التي تتحملها معظم البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، التي تفاقمت ﻷسباب منها الانخفاض المستمر في أسعار كثير من السلع اﻷساسية،
    Recognizing that in many developing countries, in particular African countries and least developed countries, the commodity sector remains the principal source of export revenues, employment, income and savings, an important field for investment and a significant contributor to the reactivation of growth and development, UN وإذ تدرك أن قطاع السلع اﻷساسية لا يزال في بلدان نامية كثيرة، وخصوصا في البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، هو المصدر الرئيسي لعائدات التصدير، وللتوظيف، والدخل والادخار، ويمثل ميدانا هاما من ميادين الاستثمار، ويسهم إسهاما كبيرا في إنعاش النمو والتنمية،
    The situation of nearly all African countries and least developed countries was a perfect example of non-development. UN وتعد الحالة فيما يقرب من جميع البلدان الافريقية وأقل البلدان نموا خير مثال لعدم التنمية.
    Recognizing that in many developing countries, in particular African countries and least developed countries, the commodity sector remains the principal source of export revenues and of the creation of employment, income and savings, as well as a driving force of investment and a contributor to growth and development, UN وإذ تدرك أن قطاع السلع اﻷساسية لا يزال في بلدان نامية كثيرة، وخصوصا في البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، المصدر الرئيسي ﻹيرادات التصدير، وإيجاد فرص العمالة والدخل والادخار، فضلا عن كونه قوة محركة للاستثمارات وعن إسهامه في تحقيق النمو والتنمية،
    Emphasizing the necessity for the developing countries, in particular African countries and least developed countries, for a domestic industrial transformation of their commodity production with a view to enhancing productivity and stabilizing and increasing their export earnings, thus promoting the sustainable economic growth of developing countries in their integration into the global economy, UN وإذ تؤكد ضرورة قيام البلدان النامية، ولا سيما البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، بإجراء تحويل صناعي محلي ﻹنتاج السلع اﻷساسية لديها من أجل تحسين اﻹنتاجية وتحقيق الاستقرار في حصائل صادراتها وزيادتها، تحقيقا للنمو الاقتصادي المستدام للبلدان النامية في إطار سعيها إلى الاندماج في الاقتصاد العالمي،
    “Recognizing that in many developing countries, in particular African countries and least developed countries, the commodity sector remains the principal source of export revenues, the creation of employment, income and savings, as well as a driving force of investment and a contributor to growth and development, UN " وإذ تدرك أن قطاع السلع اﻷساسية لا يزال في بلدان نامية كثيرة، وخصوصا في البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، المصدر الرئيسي ﻹيرادات التصدير، وإيجاد فرص العمالة والدخل والادخار، فضلا عن كونه قوة محركة للاستثمارات وعن إسهامه في تحقيق النمو والتنمية،
    Recognizing that in many developing countries, in particular African countries and least developed countries, the commodity sector remains the principal source of export revenues, the creation of employment, income and savings, as well as a driving force of investment and a contributor to growth and development, UN وإذ تدرك أن قطاع السلع اﻷساسية لا يزال في بلدان نامية كثيرة، وخصوصا في البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، المصدر الرئيسي ﻹيرادات التصدير، وإيجاد فرص العمالة والدخل والادخار، فضلا عن كونه قوة محركة للاستثمارات وعن إسهامه في تحقيق النمو والتنمية،
    Emphasizing the necessity for the developing countries, in particular African countries and least developed countries, for a domestic industrial transformation of their commodity production with a view to enhancing productivity and stabilizing and increasing their export earnings, thus promoting the sustainable economic growth of developing countries in their integration into the global economy, UN وإذ تؤكد ضرورة قيام البلدان النامية، ولا سيما البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، بإجراء تحويل صناعي محلي لقطاع السلع اﻷساسية لديها من أجل تحسين اﻹنتاجية وتحقيق الاستقرار في حصائل صادراتها وزيادتها، تحقيقا للنمو الاقتصادي المستدام للبلدان النامية في إطار سعيها إلى الاندماج في الاقتصاد العالمي،
    Recognizing that in many developing countries, in particular African countries and least developed countries, the commodity sector remains the principal source of export revenues and of the creation of employment, income and savings, and a driving force of investments and contributor to growth and development, UN وإذ تدرك أن قطاع السلع اﻷساسية لا يزال في بلدان نامية كثيرة، وخصوصا في البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، المصدر الرئيسي ﻹيرادات التصدير، وإيجاد العمالة والدخل والادخار، وقوة محركة للاستثمارات ومساهم في إنعاش النمو والتنمية،
    Mindful of the need for developing countries, especially African countries and least developed countries, to diversify their economies, in particular the commodity sector, with a view to modernizing their production, distribution and marketing systems, enhancing productivity and stabilizing and increasing their export earnings, UN وإذ تضع في اعتبارها احتياج البلدان النامية، ولا سيما البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، إلى تنويع اقتصاداتها، ولا سيما قطاع السلع اﻷساسية، بغية تحديث نظمها الخاصة باﻹنتاج والتوزيع والتسويق، وتعزيز اﻹنتاجية، وتثبيت حصائل صادراتها وزيادتها،
    “Noting with great concern the continuing high debt burden borne by African countries and least developed countries, as exacerbated by the continuous declines in commodity prices, UN " وإذ تلاحظ بقلق بالغ استمرار عبء الديون المرتفعة التي تتحملها البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، التي تفاقمت نتيجة للانخفاضات المستمرة في أسعار السلع اﻷساسية،
    Recognizing that in many developing countries, in particular African countries and least developed countries, the commodity sector remains the principal source of export revenues, and of the creation of employment, income and savings, and a driving force of investments and contributor to growth and development, UN وإذ تدرك أن قطاع السلع اﻷساسية لا يزال في بلدان نامية كثيرة، وخصوصا في البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، هو المصدر الرئيسي ﻹيرادات التصدير، وإيجاد العمالة والدخل والادخار، وقوة محركة للاستثمارات ومساهم في إنعاش النمو والتنمية،
    Mindful of the need for developing countries, especially African countries and least developed countries, to diversify their economies, in particular the commodity sector, with a view to modernizing their production, distribution and marketing systems, enhancing productivity, and stabilizing and increasing their export earnings, UN وإذ تضع في اعتبارها احتياج البلدان النامية، ولا سيما البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، إلى تنويع اقتصاداتها، ولا سيما قطاع السلع اﻷساسية، بغية تحديث نظمها الخاصة باﻹنتاج والتوزيع والتسويق، وتعزيز اﻹنتاجية، وتثبيت حصائل صادراتها وزيادتها،
    " 9. Encourages developing countries, particularly African countries and least developed countries, to mobilize domestic and external resources for poverty eradication activities and programmes and to facilitate their full and effective implementation; UN " ٩ - تشجع البلدان النامية، ولا سيما البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، على تعبئة الموارد المحلية والخارجية ﻷنشطة وبرامج القضاء على الفقر ولتيسير تنفيذها تنفيذا كاملا وفعالا؛
    However, the promotion of liberal trade policies and globalization had not done anything to narrow the gap between developed and developing countries. Indeed, many African countries and least developed countries were being marginalized as a result of unfavourable markets for their exports. UN إلا أن الترويج لتحرير السياسة التجارية والعولمة لم يجد كثيرا في تضييق الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، بل إن العديد من البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا تتعرض للتهميش نتيجة لعدم قبول اﻷسواق لصادراتها.
    Mindful of the need for developing countries, especially African countries and least developed countries, to diversify their economies and in particular the commodity sector, with a view to modernizing their production, distribution and marketing systems, enhancing productivity and stabilizing and increasing their export earnings in the context of the general decline of primary commodity prices, UN وإذ تضع في اعتبارها احتياج البلدان النامية، ولا سيما البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، إلى تنويع اقتصاداتها، ولا سيما قطاع السلع اﻷساسية، بغية تحديث نظمها الخاصة باﻹنتاج والتوزيع والتسويق، وتعزيز اﻹنتاجية، وتثبيت حصائل صادراتها وزيادتها، في سياق الهبوط العام ﻷسعار السلع اﻷولية،
    “Emphasizing the necessity for the developing countries, in particular African countries and least developed countries, for a domestic industrial transformation of their commodity sector with a view to enhancing productivity and stabilizing and increasing their export earnings, thus promoting the sustainable economic growth of developing countries in their integration into the global economy, UN " وإذ تؤكد ضرورة قيام البلدان النامية، ولا سيما البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، بإجراء تحويل صناعي محلي لقطاع السلع اﻷساسية لديها من أجل تحسين اﻹنتاجية وتحقيق الاستقرار في حصائل صادراتها وزيادتها، تحقيقا للنمو الاقتصادي المستدام للبلدان النامية في إطار سعيها إلى الاندماج في الاقتصاد العالمي،
    Recognizing that in many developing countries, in particular African countries and least developed countries, the commodity sector remains the principal source of export revenues, employment, income and savings and an important field for investment and a significant contributor to the reactivation of growth and development, UN وإذ تدرك أن قطاع السلع اﻷساسية لا يزال في بلدان نامية كثيرة، وخصوصا في البلدان الافريقية وأقل البلدان نموا، هو المصدر الرئيسي ﻹجراءات التصدير، وللتوظيف، والدخل والادخار، ويمثل ميدانا هاما من ميادين الاستثمار، ويسهم إسهاما كبيرا في إنعاش النمو والتنمية،
    Mindful of the need for developing countries, especially African countries and least developed countries, to diversify their economies and in particular the commodity sector, with a view to modernizing their production, distribution and marketing systems, enhancing productivity and stabilizing and increasing their export earnings in the context of the general decline of primary commodity prices, UN وإذ تضع في اعتبارها احتياج البلدان النامية، ولا سيما البلدان الافريقية وأقل البلدان نموا، إلى تنويع اقتصاداتها، ولاسيما قطاع السلع اﻷساسية، بغية تحديث نظمها الخاصة بالانتاج والتوزيع والتسويق، وتعزيز الانتاجية، وتثبيت حصائل صادراتها وزيادتها، في سياق الهبوط العام ﻷسعار السلع اﻷولية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more