"african countries in the area" - Translation from English to Arabic

    • البلدان الأفريقية في مجال
        
    • البلدان الافريقية في مجال
        
    It will also track the progress of African countries in the area of women's human rights. UN كما سيتابع المرصد التقدم الذي تحرزه البلدان الأفريقية في مجال حقوق الإنسان للمرأة.
    It also tracks the progress of African countries in the area of women's human rights. UN وهو يتتبع أيضا التقدم المحرز في البلدان الأفريقية في مجال حقوق الإنسان المكفولة للمرأة.
    Assistance to African countries in the area of international trade information and cooperation would therefore be highly appreciated. UN ولذلك، فإن مساعدة البلدان الأفريقية في مجال المعلومات والتعاون في التجارة الدولية ستحظى بتقدير شديد.
    UNCTAD also supported African countries in the area of investment facilitation. UN 54- ودعم الأونكتاد أيضاً البلدان الأفريقية في مجال تيسير الاستثمار.
    Considering that the Institute is the only bilingual regional institution of its kind in Africa and that it has an outstanding record of providing training and research services to African countries in the area of economic development and planning, UN وإذ يرى أن المعهد هو المؤسسة الاقليمية الوحيدة الثنائية اللغة، من نوعها في افريقيا وأن لديه سجلا بارزا في تقديم خدمات التدريب والبحوث إلى البلدان الافريقية في مجال التنمية الاقتصادية والتخطيط،
    To facilitate consensus and exchange of best practices among African countries in the area of entrepreneurship, two meetings of the Empretec Africa Forum initiative were convened during the reporting period. UN ولتيسير توافق الآراء وتبادل أفضل الممارسات فيما بين البلدان الأفريقية في مجال تنظيم المشاريع، عُقِد اجتماعان لمبادرة منتدى إمبريتيك في أفريقيا أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Though exports have increased in recent years, respondents are of the view that donors have not made much progress in supporting African countries in the area of international trade. UN وبالرغم من أن الصادرات قد ازدادت في السنوات الأخيرة، يرى المستجيبون أن المانحين لم يحققوا تقدما يذكر في دعم البلدان الأفريقية في مجال التجارة الدولية.
    Though exports have increased in recent years, respondents believe that donors have not made much progress in supporting African countries in the area of trade. UN مع أن الصادرات ازدادت في السنوات الأخيرة، يعتقد المستجيبون أن المانحين لم يحرزوا تقدما يذكر في دعم البلدان الأفريقية في مجال التجارة.
    During the reporting period, UNCTAD provided support to a number of African countries in the area of investment promotion to enable them to attract and benefit from FDI. UN 49- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدم الأونكتاد الدعم إلى عدد من البلدان الأفريقية في مجال تعزيز الاستثمار لتمكينها من اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه.
    3.2 The Participants at TICAD IV noted the enormous challenges facing African countries in the area of human resource development, especially in the field of science and technology. UN 3-2 لاحظ المشاركون في مؤتمر طوكيو الدولي الرابع التحديات الهائلة التي تواجه البلدان الأفريقية في مجال تنمية الموارد البشرية، لا سيما في مجال العلم والتكنولوجيا.
    UNCTAD seeks to attract new investments for African countries in the area of energy generation, transportation, carbon sequestration and adaptation through capacity-building activities for CDM project formulation. UN ويسعى الأونكتاد إلى اجتذاب استثمارات جديدة من أجل البلدان الأفريقية في مجال توليد الطاقة، والنقل واحتباس الكربون والتكيُّف من خلال أنشطة بناء القدرات لصياغة مشاريع آلية التنمية النظيفة.
    Morocco was cooperating with many African countries in the area of infrastructures, drought and desertification control and capacity-building. UN 67- وقال إن المغرب يتعاون مع كثير من البلدان الأفريقية في مجال البنى التحتية ومكافحة الجفاف والتصحر وبناء القدرات.
    57. Training is generally seen as an important means of strengthening the capacities of African countries in the area of desertification monitoring and assessment. UN 57- ويعتبر التدريب عموماً وسيلة هامة لتعزيز قدرات البلدان الأفريقية في مجال رصد وتقييم التصحر.
    34. The World Trade Organization provides a range of technical assistance and training activities in support of African countries in the area of trade. UN 34 - وتقدم منظمة التجارة العالمية مجموعة من المساعدات التقنية والأنشطة التدريبية لدعم البلدان الأفريقية في مجال التجارة.
    From this standpoint, at the 1996 mid-term review of the implementation of the New Agenda, the General Assembly noted the progress that had been made by a number of African countries in the area of economic reforms, the adjustment process, democratization and the strengthening of civil society. UN ومن هذا المنطلق نوهت الجمعية العامة، في استعراض منتصف المدة عام 1996 لتنفيذ البرنامج الجديد، بالتقدم الذي أحرزه عدد من البلدان الأفريقية في مجال الإصلاحات الاقتصادية، وعملية التكيف، وإرساء الديمقراطية، وتعزيز المجتمع المدني.
    In conclusion, let me refer to the HIV/AIDS scourge as the greatest challenge facing African countries in the area of public health. UN في الختام، أود أن أشير إلى آفة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بوصفه أكبر تحـدٍّ يواجه البلدان الأفريقية في مجال الصحة العامة.
    Others suggested that UNCTAD should support African countries in the area of international and bilateral investment negotiations and enhance its coordination with the African Platform for Development Effectiveness set up by the African Union and NEPAD in 2011. UN واقترح ممثلون آخرون أن يدعم الأونكتاد البلدان الأفريقية في مجال المفاوضات الدولية والثنائية المتعلقة بالاستثمار، وأن يحسّن عمله التنسيقي مع منهاج عمل أفريقيا لفعالية التنمية، وهو المنهاج الذي وضعه الاتحاد الأفريقي ومبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في عام 2011.
    Several delegates requested UNCTAD to assist African countries in the area of investment to achieve inclusive growth and to increase market access for African companies As far as international policies were concerned, they encouraged UNCTAD to continue its work on international investment agreements that also reflected the needs of developing countries. UN وطلب عدد من المندوبين من الأونكتاد أن يساعد البلدان الأفريقية في مجال الاستثمار لتحقيق النمو الشامل وزيادة فرص وصول الشركات الأفريقية إلى الأسواق. وفيما يتعلق بالسياسات الدولية، شجعوا الأونكتاد على مواصلة أعماله المتعلقة باتفاقات الاستثمار الدولية التي تراعي أيضاً احتياجات البلدان النامية.
    Several delegates requested UNCTAD to assist African countries in the area of investment to achieve inclusive growth and to increase market access for African companies As far as international policies were concerned, they encouraged UNCTAD to continue its work on international investment agreements that also reflected the needs of developing countries. UN وطلب عدد من المندوبين من الأونكتاد أن يساعد البلدان الأفريقية في مجال الاستثمار لتحقيق النمو الشامل وزيادة فرص وصول الشركات الأفريقية إلى الأسواق. وفيما يتعلق بالسياسات الدولية، شجعوا الأونكتاد على مواصلة أعماله المتعلقة باتفاقات الاستثمار الدولية التي تراعي أيضاً احتياجات البلدان النامية.
    Others suggested that UNCTAD should support African countries in the area of international and bilateral investment negotiations and enhance its coordination with the African Platform for Development Effectiveness set up by the African Union and NEPAD in 2011. UN واقترح ممثلون آخرون أن يدعم الأونكتاد البلدان الأفريقية في مجال المفاوضات الدولية والثنائية المتعلقة بالاستثمار، وأن يحسّن عمله التنسيقي مع منهاج عمل أفريقيا لفعالية التنمية، وهو المنهاج الذي وضعه الاتحاد الأفريقي ومبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في عام 2011.
    The film and the poster showed the particular problems confronting African countries in the area of housing and human settlements, and suggested solutions that were based on the utilization of local building materials and unsophisticated technologies suitable to local conditions. UN وقد أظهر الشريط والملصق الجداري المشاكل المحددة التي تواجهها البلدان الافريقية في مجال اﻹسكان والمستوطنات البشرية، واقترحا حلولا تستند الى استخدام مواد البناء المحلية والتكنولوجيات غير المتطورة الملائمة للظروف المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more