"african governments and the" - Translation from English to Arabic

    • الحكومات الأفريقية
        
    • الحكومات الافريقية
        
    • والحكومات الأفريقية
        
    At the same time, however, support for the agriculture sector declined among both African Governments and the Bretton Woods institutions. UN غير أن دعم القطاع الزراعي تضاءل، في الوقت نفسه، فيما بين كل من الحكومات الأفريقية ومؤسسات بريتون وودز.
    The dinner brought together prominent global investors, representatives of several African Governments and the African Union, as well as the senior executive team of Renaissance Capital. UN وجمعت المأدبة بين مستثمرين عالميين بارزين وممثلين للعديد من الحكومات الأفريقية وللاتحاد الأفريقي، وكذلك فريق من الإدارة العليا لهذه المؤسسة.
    Recognizing that the environmental challenges facing Africa continue to be of unparalleled severity and that the degradation of the African environment continues unabated in spite of the sustained effort of African Governments and the assistance of the international community, UN وإذ يسلم بأن التحديات البيئية التي تواجه أفريقيا تظل تحديات منقطعة النظير في شدتها، وأن البيئة الأفريقية لا تزال تعيش تدهوراً متواصلاً، بالرغم من الجهود الدؤوبة التي تبذلها الحكومات الأفريقية والمساعدات المقدمة من المجتمع الدولي،
    I stated further that solving the refugee problem in the long term would require the combined efforts of African Governments and the international community with the full involvement of the civil society. UN وأشرت كذلك إلى أن حل مشكلة اللاجئين في اﻷجل الطويل سوف يستلزم جهودا موحدة تبذلها الحكومات الافريقية والمجتمع الدولي مع مشاركة كاملة من المجتمع المدني.
    The actions and themes it embodies all respond to specific priorities identified by African Governments and the international community. " UN والاجراءات والمواضيع التي تندرج ضمنها تستجيب كلها لﻷولويات المحددة التي قررتها الحكومات الافريقية والمجتمع الدولي " .
    In a month-long campaign undertaken at the end of 2004, the Department promoted progress made by the United Nations, African Governments and the international community to make the New Partnership for Africa's Development a reality. UN وفي حملة امتدت لفترة شهر في نهاية سنة 2004، شجعت الإدارة التقدم الذي أحرزته الأمم المتحدة والحكومات الأفريقية والمجتمع الدولي وذلك لجعل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا أمرا واقعا.
    African Governments and the global community are asked to address urgently the need to allocate substantial resources for the delivery of more effective treatment regimens to those most at risk of malaria. UN إن الحكومات الأفريقية والمجتمع العالمي مدعوة إلى أن تعالج بشكل عاجل ضرورة تخصيص موارد هامة لتقديم علاجات أكثر فعالية لمن هم أكثر عرضة لخطر الملاريا.
    Complementary partnerships between African Governments and the African people and between Africa and the international community will be required to ensure lasting peace, stability and sustainable development. UN وستكون الشراكات التكميلية بين الحكومات الأفريقية والشعوب الأفريقية، وبين أفريقيا والمجتمع الدولي مطلوبة لضمان تحقيق السلام الدائم والاستقرار والتنمية المستدامة.
    This midpoint will be a powerful reminder to African Governments and the international community that time is fast running out, that the due date for the investments and policies needed to meet this international commitment will soon be past. UN وسوف يشكل هذا التاريخ تذكرة قوية لجميع الحكومات الأفريقية والمجتمع الدولي بأن الوقت آخذ في النفاد وأننا عما قريب سنكون قد تجاوزنا الأوان الذي يمكن فيه ضخ أي استثمارات أو إتباع أي سياسات للوفاء بهذا الالتزام.
    She stressed the Commission's crucial role in the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), the support it provided to initiatives by African Governments and the need to ensure that it had adequate resources to effectively perform the actions recommended by the General Assembly with a view to enhancing the role of the subregional offices. UN وشددت على الدور الهام الذي تضطلع به اللجنة في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والدعم الذي تقدمه إلى مبادرات الحكومات الأفريقية وعلى الحاجة إلى كفالة تزويدها بما يكفي من الموارد لتنفيذ الإجراءات التي أوصت بها الجمعية العامة تنفيذا فعالا من أجل تعزيز دور المكاتب دون الإقليمية.
    Recognizing that, African Governments and the private sector would be seeking to take remedial measures within their means by according the highest priority to service sectors with export potential, improving service infrastructure, improving human and institutional capacity-building and undertaking regulatory reforms. UN واعترافاً بهذا الوضع، ستعمل الحكومات الأفريقية والقطاع الخاص على اتخاذ ما تستطيع اتخاذه من تدابير علاجية عن طريق إيلاء أعلى الأولويات لقطاعات الخدمات التي تنطوي على إمكانات تصديرية، وتحسين الهياكل الأساسية في مجال الخدمات، وتحسين بناء القدرات البشرية والمؤسسية، وإجراء إصلاحات تنظيمية.
    African Governments and the international community continue to invest insufficient resources for capacity-building and data collection essential to address drugs and crime problems. UN 80- لا تزال الحكومات الأفريقية والمجتمع الدولي ترصد موارد غير كافية لبناء القدرات وجمع البيانات اللازمة للتصدي لمشاكل المخدرات والجريمة.
    An important reason for that disappointing outcome was the drastic reduction in budgetary outlays to agriculture by African Governments and the donor community, including international institutions, in the framework of the adjustment programmes of the period. UN وكان أحد الأسباب الهامة وراء هذه النتيجة المخيبة للآمال هو الخفض الشديد الذي قامت به الحكومات الأفريقية ومجتمع المانحين، بما في ذلك المؤسسات الدولية، في الاعتمادات المخصصة للزراعة في الميزانيات وذلك في سياق برامج التكيف التي أعلنت خلال تلك الفترة.
    An important reason for this disappointing outcome was the drastic reduction in budgetary outlays to agriculture by African Governments and the donor community, including international institutions, in the framework of the adjustment programmes of the period. UN وأحد الأسباب الهامة وراء هذه النتيجة المخيبة للآمال هو الخفض الشديد الذي قامت به الحكومات الأفريقية ومجتمع المانحين، بما في ذلك المؤسسات الدولية، في الاعتمادات المخصصة للزراعة في الميزانيات وذلك في سياق برامج التكيف التي أعلنت خلال تلك الفترة.
    The expected achievements would be increased understanding by African Governments and the international community of the national and global policy requirements for African development, particularly in the areas of expertise of UNCTAD. UN 14- الانجازات المنتظرة هي زيادة فهم الحكومات الأفريقية والمجتمع الدولي لمتطلبات السياسة الوطنية والعالمية للتنمية الأفريقية، وبخاصة في مجالات خبرة الأونكتاد.
    13. Through the commitments of African Governments and the support of development partners, the response to the round-table initiative has helped to mobilize resources for the above-mentioned interventions. UN 13 - ومن خلال التزامات الحكومات الأفريقية ودعم شركاء التنمية، ساعدت الاستجابة لمبادرة المائدة المستديرة على حشد الموارد من أجل المبادرات المذكورة أعلاه.
    The 1998 economic recipes are being re-evaluated, with African Governments and the donor community focusing more on appropriate regulation rather than deregulation and on promoting agriculture, trade and productive investments. UN ويجري الآن إعادة تقييم للوصفات الاقتصادية لعام 1998، مع تركيز الحكومات الأفريقية ومجتمع المانحين بشكل أكبر على فرض قيود مناسبة، وليس على إلغاء القيود، وعلى تعزيز الزراعة والتجارة والاستثمارات المنتجة.
    28. The agricultural sector has for many decades been given low resource allocation priority from both African Governments and the donor community, even during boom times. UN 28 - وقد ظل القطاع الزراعي عقودا طويلة يحظى بأولوية دنيا فيما يتعلق بتخصيص الموارد سواء من الحكومات الأفريقية أو من الجهات المانحة حتى في فترات الازدهار.
    6. While the above policy is mainly the responsibility of the African Governments and the private and public sectors, the eighth General Conference should strongly request the Director-General of UNIDO to support the efforts of the African Governments in this direction and give priority to the implementation of the policy. UN ٦- ومع أن السياسة اﻵنفة الذكر هي أساسا مسؤولية الحكومات الافريقية والقطاعين العام والخاص، فينبغي أن يطلب مؤتمر اليونيدو العام الثامن الى المدير العام بالحاح أن يدعم جهود الحكومات الافريقية في هذا الاتجاه واعطاء اﻷولوية لتنفيذ تلك السياسة.
    (b) The Joint Meetings called upon the organs, organizations and bodies of the United Nations system to take all steps necessary for the effective implementation of the System-wide Plan of Action, in close cooperation with African Governments and the regional organizations concerned, taking into account the conclusions and recommendations of CPC and ACC; UN )ب( طلبت الاجتماعات المشتركة من أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها أن تتخذ جميع الخطوات الضرورية من أجل التنفيذ الفعال لخطة العمل على نطاق المنظومة، بتعاون وثيق مع الحكومات الافريقية والمنظمات اﻹقليمية المعنية، مع أخذ استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية في الحسبان؛
    (b) The Joint Meetings called upon the organs, organizations and bodies of the United Nations system to take all steps necessary for the effective implementation of the System-wide Plan of Action, in close cooperation with African Governments and the regional organizations concerned, taking into account the conclusions and recommendations of CPC and ACC; UN )ب( طلبت الاجتماعات المشتركة من أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها أن تتخذ جميع الخطوات الضرورية من أجل التنفيذ الفعال لخطة العمل على نطاق المنظومة، بتعاون وثيق مع الحكومات الافريقية والمنظمات اﻹقليمية المعنية، مع أخذ استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية في الحسبان؛
    The improved monitoring mechanism would involve two groups of Member States, African Governments and the external development partners, including nonOrganization for Economic Cooperation and Development/Development Assistance Committee partners. UN وستشمل آلية الرصد المحسنة مجموعتين من الدول الأعضاء، والحكومات الأفريقية والشركاء الخارجيين في التنمية بما فيهم الشركاء من خارج منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدات الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more