He predicts it will begin after a series of volcanic eruptions, not unlike those currently exploding in the American north-west. | Open Subtitles | وهو يتنبَأ بأنَه سيبدأ بعد سلسلة من الثورات البركانيَة لا تختلف عن تلك التفجيرات في شمال غرب أمريكا |
The war came to an end in 1995 after a series of military defeats of the forces of aggression. | UN | وانتهت الحرب في عام ١٩٩٥ بعد سلسلة من الهزائم العسكرية لقوات العدوان. |
This draft resolution emerged as a consensus text after a series of consultations. | UN | وبرز مشروع هذا القرار بصفته نصا يحظى بتوافق الآراء بعد سلسلة من المشاورات. |
after a series of mergers, for example, the six largest chocolate manufacturers account for 50 per cent of world sales. | UN | وبعد سلسلة من عمليات الاندماج، أصبح أكبر ستة مصنعين للشوكولاته، مثلا، يستأثرون ب50 في المائة من المبيعات العالمية. |
after a series of mergers, for example, the six largest chocolate manufacturers account for 50 per cent of world sales. | UN | وبعد سلسلة من عمليات الاندماج، أصبح أكبر ستة مصنعين للشوكولاته، مثلا، يستأثرون بـ 50 في المائة من المبيعات العالمية. |
after a series of investigations, in particular by the Public Prosecutor's Office, the allegations that his right to life had been violated had been found to be unjustified. | UN | وبعد سلسلة من التحقيقات، لا سيما من قبل مكتب المدعي العام، تبين عدم وجود مبرر للقول بانتهاك حقه في الحياة. |
However, in 2004, after a series of funding crises, the Government had decided to exercise greater financial control over the running of the facility and had asked Help and Shelter to submit its accounts. | UN | غير أنه في عام 2004، بعد سلسلة من أزمات التمويل، قررت الحكومة ممارسة رقابة مالية أكبر على إدارة المرفق، وطلبت اللجنة المعنية بتقديم المساعدة وتوفير أماكن الإيواء تقديم كشف لحساباتها. |
The Unit transferred its files to the domestic authorities after a series of meetings designed to ensure an effective transition of responsibility. | UN | ونقلت الوحدة ملفاتها إلى السلطات الداخلية بعد سلسلة من الاجتماعات عقدت لكفالة الانتقال الفعلي للمسؤولية. |
This national report was compiled after a series of consultations amongst relevant government agencies. | UN | وقد جُمّع هذا التقرير بعد سلسلة من المشاورات فيما بين الوكالات الحكومية المعنية. |
The situation in Liberia, after a series of initiatives leading to the establishment of a new Council of State, has taken a truly positive turn. | UN | وحقا تحولت الحالة في ليبريا، بعد سلسلة من المبادرات المفضية إلى إنشاء مجلس جديد للدولة، تحولا إيجابيا. |
The curfew was first issued after a series of terror attacks throughout the city... | Open Subtitles | صدر حظر التجول لأول مرة بعد سلسلة منالهجماتالإرهابيةفيالمدينة.. |
They bought the pitch, but, um, after a series of network notes, | Open Subtitles | اشتروا الفكرة لكن بعد سلسلة من ملاحظات الشبكة, |
after a series of high-profiIe breakups, it's anybody's guess who will be Morgan's date tonight. | Open Subtitles | أتعلمون، بعد سلسلة كبيرة من انفصالتها العلنية الجميع يترقب من ستحضر مورغان معها الليلة |
after a series of interrogations, two were found to have some knowledge of AlQaida. | UN | وبعد سلسلة من التحقيقات، وجد أن اثنين منهما لديهما بعض المعرفة بالقاعدة. |
You give maybe a half hour, forty-five minute pitch and you talk to bunch of different investors and after a series of more meetings then they decide if they will invest or not. | Open Subtitles | أو 45 دقيقة، وتقوم بالتحدث مع مجموعة من مختلف المستثمرين وبعد سلسلة من الاجتماعات الكثيرة، يقرروا بالاستثمار معك أو لا |
And after a series of threats and warnings he starts to beat me. | Open Subtitles | وبعد سلسلة من التهديد والوعيد بدأ يضربني |
The Commission began its work on 15 August 1994 and, after a series of meetings in Geneva, conducted a field mission to Rwanda and some neighbouring countries from 29 August to 17 September 1994. | UN | وقد بدأت اللجنة عملها في ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٤، وبعد سلسلة من الاجتماعات في جنيف، اضطلعت في الفترة من ٢٩ آب/أغسطس الى ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ ببعثة ميدانية الى رواندا وبعض البلدان المجاورة. |
after a series of consultations, it was agreed to treat VIC common services as jointly controlled operations, in accordance with the provision in IPSAS. | UN | وبعد سلسلة من المشاورات، اتُّفق على معاملة الخدمات العمومية في مركز فيينا الدولي بوصفها عمليات خاضعة لمراقبة مشتركة، وفقاً لأحكام المعايير المحاسبية الدولية. |
after a series of proceedings, the Salzburg Regional Court, on 25 June 1997, authorized the adoption contract. | UN | وبعد سلسلة من الإجراءات، أجازت محكمة سالسبورغ الإقليمية، في 25 حزيران/يونيه 1997 عقد التبني. |
48. The Implementing Rules and Regulations for Youth Offenders based on the Child and Youth Welfare Code were promulgated by the Council for the Welfare of Children after a series of consultations. | UN | ٨٤- أصدر مجلس رعاية اﻷطفال، إثر سلسلة من المشاورات، القواعد واﻷنظمة التنفيذية الخاصة باﻷحداث الجانحين استناداً إلى قانون رعاية اﻷطفال واﻷحداث. |
after a series of informal consultations, the modalities contained in a non-paper dated 17 March 2006 had been informally approved. | UN | 20- وأردف قائلاً إنه بعد عقد سلسلة من المشاورات غير الرسمية تمت الموافقة بصفة غير رسمية على الطرائق الواردة في ورقة غير رسمية مؤرخة 17 آذار/مارس 2006. |
(a) after a series of thorough project stage-related design exercises, a more detailed breakdown of costs has been produced; | UN | (أ) بعد مجموعة من عمليات التصميم الشاملة المتصلة بمراحل المشروع، أُعدّ كشف أكثر تفصيلاً للتكاليف؛ |
Lastly, it indicated that, after a series of investigations, in particular by the Public Prosecutor's Office, the allegations had been found to be unjustified. | UN | وأخيراً، ذكرت أنه تبين، بعد إجراء مجموعة من التحقيقات ولا سيما التحقيقات التي أجراها مكتب المدعي العام، أن المزاعم لا أساس لها من الصحة. |