"after an exchange" - Translation from English to Arabic

    • بعد تبادل
        
    • وبعد تبادل
        
    • عقب تبادل
        
    • إثر تبادل
        
    • وبعد أن تبادل
        
    • وعقب تبادل
        
    The local military position had fought off the attack after an exchange of fire lasting two hours. UN وكان المركز العسكري في الموقع قد صد هذا الهجوم بعد تبادل لإطلاق النار استمر ساعتين.
    The agreement will enter into force after an exchange of notes between the parties confirming the approval of the agreement by the respective competent authorities. UN وسيدخل الاتفاق حيز النفاذ بعد تبادل مذكرات بين الطرفين تؤكد موافقة السلطات المختصة فيهما على الاتفاق.
    When crossing the border, she was accompanied by armed individuals who retired after an exchange of gunfire with Azeri border guards. UN وكان برفقتها وقت عبور الحدود أفراد مسلحون انسحبوا بعد تبادل إطلاق النار مع حرس الحدود في أذربيجان.
    after an exchange of fire, the assailants fled the scene. UN وبعد تبادل إطلاق النيران، هرب المعتدون من المكان.
    after an exchange of fire, the assailants fled the scene. UN وبعد تبادل لإطلاق النار، فرّ مرتكبي الهجوم من موقع الحادث.
    When crossing the border, she was accompanied by armed individuals who retired after an exchange of gunfire with Azeri border guards. UN وكان برفقتها وقت عبور الحدود أفراد مسلحون انسحبوا بعد تبادل إطلاق النار مع حرس الحدود في أذربيجان.
    To that effect, after an exchange of views, the Working Group agreed to discuss the format of its annual report prior to the preparation of its next report. UN واتفق الفريق العامل بهذا الشأن بعد تبادل وجهات النظر على مناقشة شكل تقريره السنوي قبل إعداد تقريره المقبل.
    after an exchange of courtesies, the CHAIRPERSON declared the session closed. UN ٢٠ - بعد تبادل كلمات المجاملة، أعلنت الرئيسة اختتام الدورة.
    after an exchange of courtesies, the Chairman declared closed the thirteenth session of the Committee. UN بعد تبادل عبارات المجاملة، أعلن الرئيس اختتام الدورة الثالثة عشرة للجنة.
    CLOSURE OF THE SESSION 38. after an exchange of courtesies, the CHAIRMAN declared closed the forty-eighth session of the Committee. UN ٨٣- بعد تبادل عبارات الشكر والتهنئة، أعلن الرئيس اختتام الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة.
    102. after an exchange of courtesies, the CHAIRMAN declared the fifty-first session closed. UN ٢٠١- الرئيس: بعد تبادل المجاملات، أعلن اختتام الدورة الحادية والخمسين.
    113. after an exchange of courtesies, the Chair declared that the Committee had completed its work for the sixty-ninth session. UN 113 - بعد تبادل المجاملات، أعلن الرئيس أن اللجنة قد أنهت أعمالها للدورة التاسعة والستين.
    after an exchange of courtesies, the Chairperson declared the 110th session of the Human Rights Committee closed. UN 21- بعد تبادل عبارات المجاملة، أعلن الرئيس اختتام الدورة العاشرة بعد المائة للجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    14. after an exchange of courtesies, the Chairperson declared the 102nd session of the Committee closed. UN 14- الرئيسة أعلنت بعد تبادل للتهاني والشكر اختتام الدورة 102 للجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    after an exchange of fire with the occupants, the peacekeepers recovered the vehicle 15 km north-west of Kutum. UN وبعد تبادل إطلاق النار مع ركابها، استعاد حفظة السلام الشاحنة على بعد 15 كيلومترا شمال غرب كتم.
    6. after an exchange of information and analysis, the Group deliberated upon the topics at hand. UN ٦ - وبعد تبادل المعلومات والتحليلات تداول الفريق حول الموضوعات المطروحة.
    96. after an exchange of courtesies, the Chair declared that the Committee had completed its work for the sixty-eighth session. UN 96 - وبعد تبادل للمجاملات، أعلن الرئيس اختتام أعمال اللجنة للدورة الثامنة والستين.
    9. after an exchange of courtesies, the Chairperson declared the sixth session of the Committee on Enforced Disappearances closed. UN 9- وبعد تبادل عبارات الشكر والتهنئة، أعلن الرئيس اختتام الدورة السادسة للجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري.
    484. after an exchange of views, the Commission decided to take note of the report of the Working Group, which would be annexed to the Commission's report. UN 484- وبعد تبادل الآراء، قررت اللجنة أن تحيط علماً بتقرير الفريق العامل الذي سيرد بوصفه مرفقاً لتقرير اللجنة.
    39. after an exchange of views in which Mrs. MEDINA QUIROGA, Mr. KLEIN and Mr. PRADO VALLEJO took part, the CHAIRPERSON said that paragraph 5 would be recast. UN ٩٣- عقب تبادل في اﻵراء بين السيدة مدينا كيروغا، والسيد كلاين، والسيد برادو فاييخو، قالت الرئيسة إنه ستعاد صياغة الفقرة ٥.
    22. after an exchange of courtesies, the Chairperson declared the ninety-seventh session of the Committee closed. UN 22- على إثر تبادل عبارات التهاني والشكر، أعلن الرئيس عن اختتام الدورة السابعة والتسعين للجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    17. after an exchange of courtesies, the Chairperson declared the 107th session of the Human Rights Committee closed. UN 17- وبعد أن تبادل الأعضاء التهاني والشكر، أعرب الرئيس عن اختتام الدورة السابعة بعد المائة للجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    6. after an exchange of views on the subject, the Committee noted that the security situation in Central Africa had improved somewhat since last year. UN ٦ - وعقب تبادل اﻵراء بشأن هذا الموضوع، لاحظت اللجنة أن حالة اﻷمن في وسط أفريقيا قد تحسنت نوعا ما منذ السنة الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more