"after day" - Translation from English to Arabic

    • بعد يوم
        
    • يوم بعد
        
    • يوماً بعد
        
    • يوما بعد
        
    • تلو الآخر
        
    • يوما وراء
        
    • يومًا بعد
        
    • بعد يومٍ
        
    • بَعدَ يَومٍ
        
    • تلو الأخر
        
    On the contrary, it threatens to undermine the values and principles that we work to uphold day after day. UN بل على العكس من ذلك، يهدد بتقويض القيم والمبادئ التي نعمل على إعلاء شأنها يوما بعد يوم.
    Do my chore day after day And they don't want any lip Open Subtitles أعمل عملي الرتيب يوما بعد يوم وهم لا يريدون أيّ شفة
    But you and I spending day after day poring over my case, our meetings stretching into the wee hours. Open Subtitles ولكن أنت وأنا الانفاق يوما بعد يوم وكأنهم يفتشون في حالتي ، جلساتنا تمتد في الساعات الاولى.
    You imagine spending day after day in here, year after year? Open Subtitles تتخيل الإنفاق يوم بعد يوم في هنا، عاما بعد عام؟
    I wake up day after day as freaking blueberry tart! Open Subtitles استيقظ يوماً بعد أن كنت على شكل التوت الأزرق
    The thing I've dreaded day after day, night after night. Open Subtitles ما كنت أخفيه يوماً بعد يوم ليلة بعد ليلة
    I got it from George Altman, night after day after night. Open Subtitles حصلت عليه من جورج التمان ليله بعد يوم بعد ليله
    "The pressure to win, day after day," "month after month, is intense." Open Subtitles أن الضغط يتزايد علينا للفوز, يوماً بعد يوم شهر يتلو الشهر
    There he is in that cold, heartless bank, day after day. Open Subtitles كان يعمل ليلاً ونهارًا بذلك المصرف القاسي يومًا بعد يوم
    Day after day, week after week, month after month. Year after year. Open Subtitles يوم بعد يوم,اسبوع بعد اسبوع شهر بعد شهر, سنه بعد سنه
    Together we can give humanity better times, if day after day we work to achieve the ideals of our Organization. UN معا سنكفل للبشرية أزمانا أفضل إذا عملنا يوما بعد يوم لتحقيق المُثُل العليا التي تجسدها منظمتنا.
    Not only biological and non-conventional weapons pose a threat to the peace in the world and to its inhabitants; the drug market represents no less a danger and leaves behind dead and poisoned people day after day. UN واﻷسلحة البيولوجية وغير التقليدية ليست وحدها هي التي تشكل خطرا على السلام في العالم وعلى سكانه، بل إن سوق المخدرات تمثل تهديدا لا يقل خطرا، وتخلف وراءها يوما بعد يوم أعدادا من الموتى والمسمومين.
    I could go on and on, just as the Ethiopian media goes on and on, hammering in its message day after day. UN وبوسعي أن أمضي وأمضي في الكلام، كما تمضي وتمضي وسائط اﻹعلام اﻹثيوبية لتؤكد رسالتها يوما بعد يوم.
    In this regard, the Benin Government is planning to construct an embankment along the coast to protect it from ongoing coastal erosion, which is swallowing up territory day after day. UN وفي هذا الصدد، تخطط حكومة بنن لبناء سد بمحاذاة الساحل لحمايته من الانجراف الساحلي الجاري الذي يبتلع الأرض يوما بعد يوم.
    Day after day, we strive to improve its quality and to ensure the rule of law and the impartiality and independence of our judiciary. UN ويوما بعد يوم نحاول تحسين نوعيتها وكفالة سيادة القانون ونزاهة قضائنا واستقلاله.
    You who have persecuted his kind, day after day, year after year. Open Subtitles أنت من تقوم بإعدام نوعه يوم بعد يوم، عام بعد عام
    You sweep day after day, sweep and sweep, and you cultivate patience. Open Subtitles أنت اكتساح يوما بعد يوم، الاجتياح والاجتياح، و وأنت زراعة الصبر.
    Oh, I can't even imagine what ends up on your massage table day after day. Open Subtitles ما الذي يحدث على طاولة المساج الخاصة بك يوما تلو الآخر انه ليس دائما بهذا السؤ
    The shit they make us eat... day after day, the boss, the wife, et cetera, wearing us down. Open Subtitles القذارة التي يجعلونا نأكلها يوما وراء يوم،الرئيس،الزوجة،إلى آخره يستهلكوننا
    He stands day after day in the water, spreading sedition. Open Subtitles يقف يوماً بعد يومٍ في الماء، العصيان المنتشر
    But just because something's good for him doesn't mean that he has to be stuck with it day after day. Open Subtitles الصدق. لكن فقط لأن الشيء جيد لَهُ لا يَعْني بأنّه يَجِبُ أَنْ يَكُونَ إلتصقَ مَعه يَومَاً بَعدَ يَومٍ.
    Talking about yourself incessantly, day after day after day. Open Subtitles تتحدثين عن نفسك على الدوام يوم تلو الأخر تلو الأخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more