"after everything that's" - Translation from English to Arabic

    • بعد كل ما
        
    • بعد كلّ ما
        
    • فبعد كلّ ما
        
    • بعد كل الذي
        
    • بعد كل شىء
        
    • بعد كل شيء
        
    • بعد كل شيئ
        
    Well, after everything that's happened, it is so nice to see a friendly face. Open Subtitles حسنا، بعد كل ما حدث فمن الجميل جدا أن أرى وجه صديق
    after everything that's happened, you really have nothing to say to me? Open Subtitles بعد كل ما حدث أحقاً ليس لديك أي شيء كي تخبرني به؟
    after everything that's transpired in the last 48 hours, that's what you can't believe? Open Subtitles بعد كل ما حدث في الــ 48 ساعة الماضية، هذا ما لا تستطيعين تصديقه ؟
    after everything that's happened, after what you've done, that they'll still let you be mayor? Open Subtitles أنّ بعد كلّ ما جرى، وبعد ما أثمتَه، أن يتركوك في منصب العمدة؟
    But I also hope that you would want to try again, because I really feel like we have a chance, even after everything that's happened. Open Subtitles ولكنني آمل كذلك أنك قد ترغب في المحاولة ثانية، لأنني أشعر حقاً أن هناك فرصة سانحة أمامنا، حتى بعد كل ما حدث.
    Honestly, after everything that's happened the past few months, I could use a vacation. Open Subtitles صدقا , بعد كل ما حدث بالشهور الماضية القليلة , فأنا قد أستطيع الإستفادة من عطلة
    I asked Mum to let me stay over at Grandads for a bit so I could see him, but after everything that's happened, she said no. Open Subtitles سألت أمي أن تسمح لي بالبقاء بعيدا عند جدي لفترة وجيزة حتى أتمكن من رؤيته ولكن بعد كل ما حدث، قالت لا
    Even after everything that's happened, you still prefer her. Open Subtitles وحتى بعد كل ما هو حدث، كنت لا تزال تفضل لها.
    But after everything that's happened the last few days, it jumped out at us. Open Subtitles لكن بعد كل ما حدث في الأيام الماضية خطر لنا
    But after everything that's happened, Do you think it might be a good idea... Open Subtitles ولكن بعد كل ما حصل هل تظن بأنها قد تكون فكره جيده
    after everything that's happened recently, we can't be sure this thing's even working properly anymore. Open Subtitles بعد كل ما حدث مؤخراً لايمكن أن نكون متأكدين أن هذا الشىء يعمل بشكل صحيح بعد الأن
    I've brought some groceries in case she didn't have time after everything that's been going on. Open Subtitles لقد أحضرت لها البقاله الآن ليس لديها الوقت بعد كل ما حدث
    - How can I possibly let you take that exam after everything that's happened? Open Subtitles كيف تريد مني أن أجعلك تدرس وتمتحن بعد كل ما عرضتني له؟
    But after everything that's happened, you still trust her? Open Subtitles ، لكن بعد كل ما حدث أمازلت تثق بها ؟
    after everything that's happened, let's say you've changed. Open Subtitles بعد كل ما حدث لنقل أنكِ تغيرتي
    I know that doesn't seem like much of an apology after everything that's happened, but here's what she really meant to say. Open Subtitles أعلم أن ذلك لا يبدو اعتذاراً بعد كلّ ما حدث ...و لكن ما قصدَت قوله
    I mean, after everything that's happened, we need it. Open Subtitles اعني، بعد كلّ ما حصل نحتاج لذلك
    after everything that's happened,I don't know what to think anymore. Open Subtitles فبعد كلّ ما جرى، لم أعد أعلم بما أفكّر
    after everything that's gone on this week I feel safer meeting outside. Open Subtitles بعد كل الذي حصل في هذا الاسبوع أشعر بالامان أكثر خارجا
    Well, after everything that's happened, don't you think that would be best? Open Subtitles حسنا , بعد كل شىء حدث ان هذا ربما يكون الأفضل
    Having a carnival after everything that's happened in this town? Open Subtitles إقامة مهرجان بعد كل شيء حدث في هذه المدينة؟
    after everything that's happened here, how couldn't there be? Open Subtitles بعد كل شيئ حدث هنا -------------------------------------

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more