"after i left" - Translation from English to Arabic

    • بعد أن غادرت
        
    • بعد مغادرتي
        
    • بعد أن تركت
        
    • بعدما تركت
        
    • بعدما غادرت
        
    • بعد رحيلي
        
    • بعد مغادرتى
        
    • عندما تركت
        
    • بَعْدَ أَنْ تَركتُ
        
    • بعد ان غادرت
        
    • بعدما رحلت
        
    • بعدما غادرتُ
        
    • بعد أن تركتُ
        
    • بعد ان تركت
        
    • منذ مغادرتي
        
    It was vindictive, unnecessary and cowardly of you to wait until after I left. Open Subtitles وكانت الرغبة في الانتقام، لا لزوم لها والجبان منكم الانتظار حتى بعد أن غادرت.
    Militia must have put these in after I left. Open Subtitles لا بد أنَّ الميليشيا وضعت هذه بعد أن غادرت
    What happened that night... after I left the funeral? Open Subtitles مالذي حدث تلك الليلة بعد مغادرتي الجنازة ؟
    The whole place went to crap after I left the office. Open Subtitles كل الأماكن أصبحت سيئة بعد أن تركت المركز
    I got mine after I left NSA. Open Subtitles حصلت على ما لدي بعدما تركت وكالة الأمن القومي.
    Technology must have hit warp speed after I left. Open Subtitles لابد أن التقنيات تطورت كثيراً بعدما غادرت أنا
    Never thought you'd call me that again, after I left. Open Subtitles لم اعتقد ابدا انك ستناديني بهذا الاسم بعد رحيلي
    I found it in my coat pocket last night after I left the school. Open Subtitles وجدت في جيب معطفي الليلة الماضية بعد أن غادرت المدرسة.
    They must have tracked her here after I left. Open Subtitles لا بد أنهم تعقبوها لهنا بعد أن غادرت
    It kept me going after I left home. Open Subtitles جعلني هذا استمر بحياتي بعد أن غادرت منزلي
    It was after I left that they realized That prolonged exposure to the pulse Open Subtitles وأدركوا بعد أن غادرت أنّ للتعرض الطويل للإشعاع،
    He told me that after I left island, Some very bad things happened. Open Subtitles أخبرني أنه بعد أن غادرت الجزيرة حدثت أشياء سيئة جداً
    In retrospect, I'm sure she remade them after I left, you know? Open Subtitles لاحقاً، أنا متأكدة أنها أعادة صنعها، بعد مغادرتي.
    I can't explain to you what happened after I left there, that park that night. Open Subtitles لا أستطيع أن أشرح لكم ماذا حدث بعد مغادرتي للمنتزه في تلك الليلة
    I told her that we didn't start seeing each other until after I left Rosewood high. Open Subtitles أخبرتها بأننا لم نتقابل إلى بعد أن تركت ثانوية روزوود
    Sorry I'm late but after I left church, I went down and read some books to the elderly. Open Subtitles آسف على تأخري لكن بعد أن تركت الكنيسة ذهبت أقرأ الكتاب لكبار السن
    after I left my friends, I found myself pulled to the site of the engagement party. Open Subtitles بعدما تركت صديقاتي, وجدت نفسي أمام موقع حفلة الخطوبه
    after I left, they said that you cut yourself free and you... you ran for it. Open Subtitles بعدما غادرت, قالوا لي بأنك قطعتي أربطتــُـك, وهربتي من المنزل
    What the hell happened to him after I left? Open Subtitles ماذا حدث له بعد رحيلي بحق الجحيم ؟
    She wanted to keep the booth open after I left and practice her palmistry. Open Subtitles لقد ارادت أبقاء الكشك مفتوحا بعد مغادرتى وان تزاول مهنتها فى قراءة الكف
    I lived in the house that you and Helen grew up in for 40 years, and then after I left office, it was... Open Subtitles لقد قضيت حياتي كلها في المنزل الذي ترعرت أنت وهيلين فيها لمدة 40 سنة وبعد ذلك, عندما تركت الخدمة, كان الوضع...
    I don't know what she did after I left. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ ما هي بَعْدَ أَنْ تَركتُ.
    after I left, I was just taking a walk and... you know, I started thinking about my old man and I feel really ashamed, Marn. Open Subtitles بعد ان غادرت كنت فقط اتمشىو .. تعرفين .. بدأت افكر في اموري القديمة
    Both things happened after I left. Open Subtitles كلاهما حدث بعدما رحلت
    A few months after I left the farm, I, uh, I went back for a visit, and that's when I saw it. Open Subtitles عُدتُ للزيارة بعدما غادرتُ المزرعة بأشهرٍ قليلة، وعندها رأيتُ ذلك.
    And I took my skills after I left the government, brought'em here to do what I do. Open Subtitles وأخذت مهاراتيّ بعد أن تركتُ الحكومة وجلبتهم إلى هنا, ليفعلون ما أفعلهُ
    Thank you for tracking me down after I left your house and convincing me a real mom needs to be more involved with her children. Open Subtitles شكرا لمتابعتك لي بعد ان تركت منزلك واقناعي ان الام الحقيقية تحتاج ان تكون متدخلة في شئون اطفالها
    It all started just after I left. Open Subtitles كل شيء بدأ منذ مغادرتي لهذا المكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more