All persons detained in Spain, except for those held in incommunicado detention, have the right to meet privately with their lawyer after making their statements. | UN | ويحق لجميع الأشخاص الذين يحتجزوا في إسبانيا، فيما عدا المحتجزين انفرادياً، أن يجتمعوا على انفراد بمحاميهم بعد الإدلاء بأقوالهم. |
7. The Chairman said that, in line with the Special Committee's usual practice, petitioners would be invited to address the Special Committee and would withdraw after making their statements. | UN | 7 - الرئيس: قال إنه، تمشيا مع الممارسة المعتادة للجنة الخاصة، سيُدعى مقدمو الالتماسات إلى مخاطبة اللجنة الخاصة وسيبارحون مكانهم بعد الإدلاء ببياناتهم. |
(v) Expenditure not in accordance with the intention of the General Assembly after making allowance for duly authorized transfers within the budget; | UN | ' 5` النفقات التي لا تتفق مع مقاصد الجمعية العامة، بعد أن تؤخذ في الاعتبار عمليات النقل المأذون بها حسب الأصول داخل الميزانية؛ |
Strange how lively your thoughts become after making a poor decision. | Open Subtitles | ...غريب كيف تصبح افكارك حية بعد اتخاذ قرارات يائسة |
International treaties and conventions contradicting the Constitution may be only ratified after making necessary changes to the Constitution. | UN | والمعاهدات والاتفاقيات الدولية المنافية للدستور لا يجوز المصادقة عليها إلا بعد إجراء ما يلزم من تغييرات على الدستور. |
1. The Chairman said that, in line with the Special Committee's usual practice, petitioners would be invited to address the Committee and would withdraw after making their statements. | UN | 1 - الرئيس: قال إنه تمشيا مع الممارسة التي درجت عليها اللجنة الخاصة، سيُدعى مقدمو الالتماسات لإلقاء كلمة أمام اللجنة الخاصة وسينسحبون بعد الإدلاء ببياناتهم. |
9. The Chairman said that, in line with the Special Committee's usual practice, petitioners would be invited to address the Special Committee and would withdraw after making their statements. | UN | 9 - الرئيس: قال إنه تمشيا مع الممارسة التي درجت عليها اللجنة الخاصة، سيُدعى مقدمو الالتماسات لإلقاء كلمة أمام اللجنة الخاصة وسينسحبون بعد الإدلاء ببياناتهم. |
34. The Chairman said that, in line with the Committee's usual practice, petitioners would be invited to address the Committee and would withdraw after making their statements. | UN | 34 - الرئيس: قال إنه تمشيا مع الممارسة التي درجت عليها اللجنة الخاصة، سيُدعى مقدمو الالتماسات لإلقاء كلمة أمام اللجنة الخاصة وسينسحبون بعد الإدلاء ببياناتهم. |
50. The Chairman said that, in line with the Committee's usual practice, petitioners would be invited to address the Committee and would withdraw after making their statements. | UN | 50 - الرئيس: قال إنه تمشيا مع الممارسة التي درجت عليها اللجنة الخاصة، سيُدعى مقدمو الالتماسات لإلقاء كلمة أمام اللجنة الخاصة وسينسحبون بعد الإدلاء ببياناتهم. |
3. The Chairman said that, in line with the Committee's usual practice, petitioners would be invited to take places at the petitioners' table and would withdraw after making their statements. | UN | 3 - الرئيس: قال إن اللجنة، تمشيا مع ممارستها الاعتيادية، سوف تدعو مقدمي الالتماسات إلى الجلوس إلى طاولة مقدمي الالتماسات وسوف ينسحبون بعد الإدلاء ببياناتهم. |
1. The Chairperson said that, in line with the Committee's usual practice, representatives of NonSelf-Governing Territories and petitioners would be invited to address the Committee and would withdraw after making their statements. | UN | 1 - الرئيس: قال إنه، تماشيا مع الممارسة المعتادة للجنة، سيدعى ممثلو الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ومقدمو الالتماسات إلى مخاطبة اللجنة وأنهم سوف ينسحبوا بعد الإدلاء ببياناتهم. |
(v) Expenditure not in accordance with the intention of the Meeting of States Parties after making allowance for duly authorized transfers within the budget; | UN | ' 5` النفقات التي لا تتفق مع مقاصد اجتماع الدول الأطراف، بعد أن تؤخذ في الاعتبار المناقلات المأذون بها حسب الأصول داخل الميزانية؛ |
v. Expenditure not in accordance with the intention of the General Assembly after making allowance for duly authorized transfers within the budget; | UN | ' 5` النفقات التي لا تتفق مع مقاصد الجمعية العامة، بعد أن تؤخذ في الاعتبار عمليات النقل المأذون بها حسب الأصول داخل الميزانية؛ |
(v) Expenditure not in accordance with the intention of the General Assembly after making allowance for duly authorized transfers within the budget; | UN | ' 5` النفقات التي لا تتفق مع مقاصد الجمعية العامة، بعد أن تؤخذ في الاعتبار عمليات النقل المأذون بها حسب الأصول داخل الميزانية؛ |
(c) In any case when the Prosecutor decides not to proceed with an investigation solely on the basis of article 53, paragraph 1 (c), he or she shall inform the Pre-Trial Chamber in writing promptly after making that decision. | UN | )ج( في أي قضية يقرر فيها المدعي العام عدم الشروع في إجراء تحقيق بالاستناد فقط إلى الفقرة ١ )ج( من المادة ٥٣، يخطر الدائرة التمهيدية بذلك كتابيا في أقرب وقت ممكن، بعد اتخاذ ذلك القرار. |
The Board may, after making a determination under subsection (6) - | UN | يجوز للمجلس، بعد اتخاذ قراره بموجب الفقرة الفرعية (6) ما يلي: |
The Board recommends that in the future UNHCR purchase software only after making a fully costed assessment of any modifications needed. | UN | ويوصي المجلس المفوضية بألا تشتري البرمجيات في المستقبل إلا بعد إجراء تقدير كامل لتكاليف أي تعديلات تلزم. |
after making this adjustment, the Panel recommends compensation in the amount of GBP 1,077,048. | UN | وبعد إجراء هذا التعديل، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 048 077 1 جنيهاً إسترلينياً. |
The Consultative Council and the Chamber of Deputies approved the draft law after making a number of amendments consistent with international human rights standards. | UN | وافق مجلسا الشورى والنواب على مشروع القانون بعد إدخال عدداً من التعديلات عليه في إطار الالتزام بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان؛ |
after making several flights over Height 408, it returned to Iraq. | UN | وعادت الطائرة العمودية إلى العراق بعد القيام بعدة عمليات تحليق فوق نقطة الارتفاع ٤٠٨. |
I just think you can't run off and marry a guy after making sweet love to yours truly. | Open Subtitles | لا أظن أنه يمكنك أن تتسرعي بالزواج من رجل بعد ممارسة الحب اللطيف مع حبك الحقيقي |
The net amount available in the contingency fund after making provision of $5,517,000 for servicing the Conference of States Parties and its subsidiary bodies would therefore be $13,910,000. | UN | ولذا فبعد تخصيص اعتماد قدره ٠٠٠ ٥١٧ ٥ دولار لتقديم خدمات المؤتمرات لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعيـة، سيكـون صافـي المبلـغ المتاح في صنـدوق الطـوارئ ٠٠٠ ٩١٠ ١٣ دولار. |
And all those people died right after making the movie? | Open Subtitles | وكلّ هؤلاء النّاس ماتوا مباشرةً بعد صنع الفيلم ؟ |
- The Commission then proceeded -- the Drafting Committee having made a number of amendments to the draft guidelines -- to consider the amended texts, six of which it adopted after making relatively minor adjustments. | UN | - وفي المرحلة الثانية، وبعد أن أدخلت لجنة الصياغة عددا من التعديلات على هذه المشاريع، درست لجنة القانون الدولي النصوص المعدلة واعتمدت ستة منها بعد أن أدخلت عليها تنقيحات طفيفة نسبيا. |
The President, after making a closing statement in which he thanked all participants for their constructive cooperation, declared the second session of the Conference of the Parties closed. | UN | ٧٥- وأعلن الرئيس، بعد أن أدلى ببيان ختامي شكر فيه جميع المشتركين على تعاونهم البنﱠاء، اختتام الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف. |