"after nine years" - Translation from English to Arabic

    • بعد تسع سنوات
        
    • وبعد تسع سنوات
        
    • بعد تسع سَنَواتِ
        
    after nine years off the force, I almost can. Open Subtitles بعد تسع سنوات بعيداً عن الشرطه بالكاد استطيع
    Its provisions, thus, represent a delicate balance between the rights and the obligations of States, a balanced that emerged after nine years of negotiations. UN وبذلك، تشكّل أحكامها توازناً دقيقاً بين حقوق الدول وواجباتها، وهو توازن نشأ بعد تسع سنوات من المفاوضات.
    Angela Cropper succeeds Shafqat Kakakhel, who retired after nine years of dedicated service as UNEP Deputy Executive Director. UN وتحلّ أنجيلا كروبر محلّ شفقت كاكاخيل الذي تقاعد بعد تسع سنوات من الخدمة بعزم راسخ كنائب للمدير التنفيذي لليونيب.
    A pension of one half of salary after nine years of service was, in its view, excessive. UN ويرى الوفد أن المعاش التقاعدي الذي يعادل نصف المرتب بعد تسع سنوات من الخدمة هو معاش مغالى فيه.
    But after nine years of fighting, the Afghan Forces are now getting their Stinger missiles, and are now beginning to hold their own against the Air-Strikes. Open Subtitles وبعد تسع سنوات من القتال حصلت القوات الأفغانية على قذائف ستنغر كمضادات جوية
    Some municipalities have used the option identified in national legislation of making connection compulsory when major parts of the existing heat installation need replacement, or at the latest after nine years. UN واستخدمت بعض البلديات الخيار المنصوص عليه في التشريع الوطني بجعل التوصيل إلزامياً عند الحاجة إلى استبدال اﻷجزاء الرئيسية لمنشأة التدفئة القائمة، أو بعد تسع سنوات على أكثر تقدير.
    after nine years of discussion, most participants now accepted that some compromise would be needed on all sides. UN وأضاف المتكلم أنه بعد تسع سنوات من المناقشة، أصبح معظم المشاركين يقبلون الآن ضرورة قبول بعض التسويات من جميع الجهات.
    after nine years of deliberations, we have still not achieved the progress desired with regard to the veto and to increasing the membership of the Council. UN بعد تسع سنوات من المداولات، لم نحقق بعد التقدم المرغوب فيما يتعلق بحق النقض وزيادة عضوية المجلس.
    She might not have turned on her crew back in the day, but after nine years hard time, we might be able to persuade her. Open Subtitles ربما لم تنقلب على فريقها في الماضي لكن بعد تسع سنوات من الوقت الصعب ربما نستطيع إقناعها
    5. Democracy was restored in Pakistan in 2008 after nine years of military rule. UN 5- عادت الديمقراطية إلى باكستان في عام 2008 بعد تسع سنوات من الحكم العسكري.
    Benefit amounts for Secretariat and non-Secretariat officials after nine years' contributory service UN مبالغ الاستحقاقات لمسؤولي الأمانة العامة والمسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة بعد تسع سنوات من الخدمة المحسوبة في المعاش التقاعدي:
    Twenty-five years ago today, the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) was opened for signature at Montego Bay, Jamaica, following its adoption after nine years of marathon negotiations. UN في مثل هذا اليوم، منذ خمس وعشرين سنة، كانت اتفاقية الأمم المتحدة بشأن قانون البحار جاهزة للتوقيع في مونتيغو باي، في جامايكا، إثر اعتمادها بعد تسع سنوات من المفاوضات المستفيضة.
    It is, therefore, all the more troubling that, after nine years of deliberation, we still have not been able to achieve a consensus on a comprehensive reform of the Council. UN ولذلك، مما يثير الانزعاج أننا بعد تسع سنوات من المداولات، لا نزال عاجزين عن التوصل إلى توافق في الآراء حول إصلاح شامل للمجلس.
    However, after nine years of Tribunal operation, OIOS was of the opinion that it should be possible to estimate and explain the extent of resources required exclusively for trial work. UN بيد أنه بعد تسع سنوات من عمل المحكمة، يعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه بالإمكان تقدير وتبرير مستوى الموارد البشرية اللازمة خصيصا لأعمال المحاكمة.
    10. She informed the Committee that after nine years of service with UNRWA she would be retiring at the end of the year. UN 10 - ثم أطلعت اللجنة على أنها بعد تسع سنوات من الخدمة في الأونروا سوف تتقاعد في نهاية العام.
    The ICJ judge demits office after nine years service on 17 November 2006. UN يترك قاضٍ بمحكمة العدل الدولية منصبه بعد تسع سنوات من الخدمة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    The ICJ judge demits office after nine years service on 24 May 2004. UN يترك قاض في محكمة العدل الدولية منصبه بعد تسع سنوات من العمل في 24 أيار/مايو 2004.
    Not only are such negotiations unnecessary, but we believe that after nine years of inactivity, this body simply is not able at this time to deal in depth with more than one issue. UN فمثل هذه المفاوضات ليست عديمة الجدوى فحسب، بل نعتقد أن هذه الهيئة لا تستطيع وبكل بساطة، بعد تسع سنوات من الجمود، أن تتعامل بعمق في الوقت الراهن مع أكثر من قضية.
    Its provisions constitute a delicate balance of rights and duties of States which emerged after nine years of negotiations and as such it must be preserved by all States individually and as members of international organizations with competence in ocean affairs and other organizations, as the purpose of the negotiators of this true constitution for the oceans was to settle all issues relating to the law of the sea. UN وتشكل أحكامها توازنا دقيقا لحقوق وواجبات الدول التي ظهرت بعد تسع سنوات من المفاوضات، وبذا يجب أن تحافظ عليها جميع الدول بشكل فردي وبوصفها أعضاء في منظمات دولية ذات اختصاص بشؤون المحيطات والمنظمات الأخرى، كون هدف المفاوضات لدستور المحيطات الحقيقي هذا هو تسوية جميع المسائل المتعلقة بقانون البحار.
    However, after nine years of deliberations, it is time to reach a concrete conclusion and try to forge a basic consensus in order to pave the way forward. UN ومع ذلك، وبعد تسع سنوات من المداولات، يكون الوقت قد حان للتوصل إلى نتيجة ملموسة، ومحاولة صوغ توافق أساسي في الآراء لتمهيد الطريق للمضي قدما في هذا السبيل.
    Hey, after nine years in the joint, it ain't easy to call a cop, ese. Listen. Open Subtitles بعد تسع سَنَواتِ في السجن ذلك لَيس سهلاً الإتِّصال بشرطي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more