"after so many years" - Translation from English to Arabic

    • بعد سنوات عديدة
        
    • بعد كل هذه السنين
        
    • بعد كل هذه السنوات
        
    • بعد العديد من السنوات
        
    • بعد سنوات طويلة
        
    • بعد هذه السنوات الطويلة
        
    • وبعد سنوات عديدة
        
    • بعد سنوات كثيرة
        
    • بعد سنين عديدة
        
    • بعد هذه السنوات العديدة
        
    • بعد العديد من السنين
        
    • بعد سنواتٍ عديدة
        
    • بعد كل تلك السنوات
        
    • وبعد كل هذه السنوات
        
    Lastly, now that we have finally adopted the programme of work after so many years of stalemate, we should not fall into complacency. UN وختاما، وبعدما اعتمدنا أخيرا برنامج العمل بعد سنوات عديدة من الركود، ينبغي ألا نسقط في خطأ الرضا عن النفس.
    Only a political solution to this problem will bring lasting peace after so many years of a deadly war. UN والحل السياسي لهذا المشكل هو وحده الكفيل بإحلال السلم الدائم بعد سنوات عديدة من الحرب الدامية.
    You think I would give up my friend after so many years? Open Subtitles هل تعتقد أنني سأتخلى عن صديقي بعد كل هذه السنين ؟
    It is a great pleasure for me to be back here again after so many years. UN ويسعدني كثيرا أن أعود إلى هنا مرة أخرى بعد كل هذه السنوات العديدة.
    Really glad to see you after so many years. Open Subtitles انا مسرور جدا لرؤيتك بعد العديد من السنوات
    But after so many years of oppression and difficult life since the intifadah, everybody was happy to see this peace process go on. UN لكن بعد سنوات طويلة من القمع وشظف العيش منذ الانتفاضة، كان الكل سعيدا أن يرى عملية السلام هذه ماضية في طريقها.
    We welcome the fact that the guns have now been silenced in Angola after so many years of suffering, destruction and privation. UN كما نرحب بحقيقة أنه تم الآن إسكات المدافع في أنغولا بعد سنوات عديدة جدا من المعاناة والدمار والحرمان.
    What happened after so many years that meant you had to change careers? Open Subtitles ما حدث بعد سنوات عديدة ذلك يعني كان لديك لتغيير مهنتهم؟
    I mean, you back here with me after so many years apart. Open Subtitles يعني أنت إلى هنا معي بعد سنوات عديدة بعيدا.
    It was such a pleasant surprise to hear your voice after so many years. Open Subtitles ولقد كانت هذه مفاجأة سارة لسماع صوتك بعد سنوات عديدة.
    after so many years you come in my house expecting me to give you shelter? Open Subtitles بعد سنوات عديدة كنت تأتي في بيتي تتوقع مني أن أعطيك المأوى؟
    It's a pleasure to see you all again after so many years. Open Subtitles إنّه لمن دواعي سروري رؤيتكم جميعاً مجدداً بعد سنوات عديدة
    I can't believe this is coming back on me after so many years. Open Subtitles لا أصدق أن هذا سيقع على عاتقي بعد كل هذه السنين
    after so many years, a lot of it is still obscure, and many questions remain unanswered. Open Subtitles و بعد كل هذه السنين جزء كبير منها لا زال غامضاً و الكثير من الأسئلة لا زالت بلا إجابة
    Regular meetings between the Palestinian and Israeli leaders constitute an encouraging development after so many years of misunderstanding and lack of true dialogue. UN وتشكل الاجتماعات المنتظمة بين القادة الفلسطينيين والإسرائيليين تطورا مشجعا بعد كل هذه السنوات الكثيرة من سوء الفهم وعدم إجراء حوار حقيقي.
    I was nervous of seeing you again after so many years. Open Subtitles لقد كنت متوترة عند رؤيتك ثانية بعد العديد من السنوات
    We welcome the adoption of its programme of work after so many years of stalemate. UN ونحن نرحب باعتماد المؤتمر لبرنامج عمل بعد سنوات طويلة من الجمود.
    Like his country’s Mission in Geneva, the representative had sounded positive concerning the possibility of an invitation to visit Egypt; it was to be hoped that after so many years an invitation would materialize. UN ومثلما فعلت بعثة بلاده في جنيف، فإن الممثل كان إيجابيا فيما يتعلق باحتمال توجيه دعوة إليه لزيارة مصر؛ ومن المأمول أن تتحقق الدعوة بعد هذه السنوات الطويلة.
    after so many years, the Palestinian people are still waiting for their independent State to be established. UN وبعد سنوات عديدة من ذلك، ما زال أبناء الشعب الفلسطيني ينتظرون إنشاء دولتهم المستقلة.
    The difficulties involved in searching for lost children after so many years could not be underestimated. UN ولا يمكن التقليل من شأن الصعوبات التي يواجهها البحث عن اﻷطفال المفقودين بعد سنوات كثيرة.
    We are encouraged to see that after so many years of wars and violence, democratic changes are bearing fruit for the peoples of the Western Balkans. UN بعد سنين عديدة من الحروب والعنف، يشجعنا أن نرى التغييرات الديمقراطية تعطي ثمارها بالنسبة لشعوب غرب البلقان.
    So, to be perfectly blunt: after so many years of deadlock and delay, to waste yet another year would be an evasion of our collective responsibility. UN ولذلك، ولكي أكون صريحاً تماماً أقول: بعد هذه السنوات العديدة من التوقف والتأخير، يكون في تضييع سنة أخرى تهرب من مسؤوليتنا الجماعية.
    my heart bleeds at the thought of leaving this all behind after so many years. Open Subtitles ترك كل هذا وراء ظهري بعد العديد من السنين
    Everything's back to normal after so many years. Mother's back in my life. Open Subtitles .عاد كل شيءٍ طبيعي بعد سنواتٍ عديدة .عادت أمّي إلى حياتي
    That after so many years of wanting to find the killer, he was ready to believe he had? Open Subtitles بعد كل تلك السنوات من الرغبة في العثور على القاتل كان على استعداد أنه من فعلها؟
    after so many years of suffering, bloodshed, tension, mutual misunderstanding and conflict, we must support the latest activities of the Quartet members, as well as regional initiatives aimed at taking the crucial step forward leading to sustainable peace, which implies creation of a sovereign, independent and self-sustaining Palestinian State. UN وبعد كل هذه السنوات الكثيرة من المعاناة وسفك الدماء والتوتر وسوء الفهم المتبادل والصراع، لا بد لنا من دعم آخر أنشطة أعضاء المجموعة الرباعية، والمبادرات الإقليمية الرامية إلى اتخاذ الخطوة الحاسمة للأمام بما يؤدي إلى السلام المستدام، الذي ينطوي على إنشاء دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة ومكتفية ذاتيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more