"after taking into" - Translation from English to Arabic

    • بعد أن يأخذ في
        
    • بعد أن أخذت في
        
    • بعد أن تؤخذ في
        
    • بعد أن أُخذت في
        
    • بعد أن أخذ في
        
    • بعد أن أُخذ في
        
    • بعد أن تؤخَذ في
        
    • خان بعد أخذ في
        
    • بعد الأخذ في
        
    • وعندما تؤخذ في
        
    • بعد أخذ ما ورد أعلاه في الحسبان
        
    • بعد أن يُخصم
        
    • وبعد أن أخذت في
        
    • وبعد احتساب
        
    • وذلك بعد أن يؤخذ في
        
    338. The funding for the board of trustees-provided meal plans are determined by the principal after taking into account the opinions of the parents and/or the school board. UN 338- ويحدد مدير المدرسة الأموال المخصصة لخطط وجبات الطعام التي يقدمها مجلس الأمناء، وذلك بعد أن يأخذ في الاعتبار آراء آباء وأمهات الطلاب و/أو مجلس المدرسة.
    In June of each year, the President-elect of the General Assembly, after taking into account the views provided by Member States and following consultations with the incumbent President and the Secretary-General, will suggest an issue, or issues, of global concern upon which Member States will be invited to comment during the general debate at the forthcoming session of the Assembly. UN أن يقوم الرئيس المنتخب للجمعية العامة، في حزيران/يونيه من كل عام، بعد أن يأخذ في حسبانه الآراء المقدمة من الدول الأعضاء، وبعد التشاور مع من يشغل منصب رئيس الجمعية العامة ومع الأمين العام، باقتراح مسألة أو مسائل ذات أهمية عالمية تدعى الدول الأعضاء إلى التعليق عليها أثناء المناقشة العامة في الدورة المقبلة للجمعية.
    These rates have been determined after taking into account the value of the software, the funding needs of the central teams and the prevailing market for competing products. UN وقد حددت هذه اﻷسعار بعد أن أخذت في الاعتبار قيمة برامج الحاسوب، ومتطلبات تمويل اﻷفرقة المركزية والسوق السائدة للمنتجات المنافسة.
    It therefore follows that, even after taking into account the amounts owed by Iraq to Koncar referred to in paragraph 115, supra, Koncar retained a net surplus. UN وعليه، فحتى بعد أن تؤخذ في الحسبان المبالغ التي يكون العراق مدينا بها للشركة والمبينة في الفقرة 115 أعلاه، فإن شركة كونتشار تحتفظ بفائض صافٍ.
    This adjustment was made after taking into consideration the increase in the number of Professional posts subject to the system of desirable ranges over the past two bienniums, which currently stands at 2,730. UN وهذا التعديل أُجري بعد أن أُخذت في الاعتبار الزيادة الحاصلة في عدد الوظائف الفنية الخاضعة لنظام النطاقات المستصوبة خلال فترتي السنتين المنصرمتين والذي يبلغ حاليا 730 2 وظيفة.
    * It is anticipated that by the end of the year 2003 the required operating reserve will be US$ 732,918, after taking into account the amount of US$ 614,805 brought forward from 2002. UN * يتوقع أن يبلغ الاحتياطي التشغيلي المطلوب بحلول نهاية عام 2003 مبلغاً قدره 918 732 دولاراً، بعد أن أخذ في الاعتبار المبلغ المرحل من عام 2002 وقدره 805 614 دولاراً.
    The net operating reserve of Euro3.3 million brought forward from 2001 was reduced to Euro3.1 million as at 31 December 2003 by the net deficit for the biennium 2002-2003 of Euro0.2 million, after taking into account cancellation of prior biennium obligations and prior biennium adjustments. UN وقد انخفض صافي الاحتياطي التشغيلي المرحّل من عام 2001، والبالغ 3.3 مليون يورو، إلى 3.1 مليون يورو في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 بفعل العجز الصافي البالغ 0.2 مليون يورو في فترة السنتين 2002-2003، بعد أن أُخذ في الحسبان إلغاء التزامات وتصحيحات فترة السنتين السابقة.
    In accordance with resolution 58/126 of 19 December 2003, in June of each year, the President-elect of the General Assembly, after taking into account the views provided by Member States and following consultations with the incumbent President and the Secretary-General, will suggest an issue, or issues, of global concern upon which Member States will be invited to comment during the general debate. UN ووفقا للقرار 58/126 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2003، يقوم الرئيس المنتخب للجمعية العامة، في حزيران/يونيه من كل عام، بعد أن يأخذ في حسبانه الآراء المقدمة من الدول الأعضاء، وبعد التشاور مع من يشغل منصب رئيس الجمعية العامة وقتئذ ومع الأمين العام، باقتراح مسألة أو مسائل ذات أهمية عالمية تُدعى الدول الأعضاء إلى التعليق عليها أثناء المناقشة العامة.
    In accordance with resolution 58/126 of 19 December 2003, in June of each year, the President-elect of the General Assembly, after taking into account the views provided by Member States and following consultations with the incumbent President and the Secretary-General, will suggest an issue, or issues, of global concern upon which Member States will be invited to comment during the general debate. UN ووفقا للقرار 58/126 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2003، يقوم الرئيس المنتخب للجمعية العامة، في حزيران/يونيه من كل عام، بعد أن يأخذ في حسبانه الآراء المقدمة من الدول الأعضاء، وبعد التشاور مع من يشغل منصب رئيس الجمعية العامة وقتئذ ومع الأمين العام، باقتراح مسألة أو مسائل ذات أهمية عالمية تُدعى الدول الأعضاء إلى التعليق عليها أثناء المناقشة العامة.
    In June of each year, the President-elect of the General Assembly, after taking into account the views provided by Member States and following consultations with the incumbent President and the Secretary-General, will suggest an issue, or issues, of global concern upon which Member States will be invited to comment during the general debate at the forthcoming session of the Assembly. UN أن يقوم الرئيس المنتخب للجمعية العامة، في حزيران/يونيه من كل عام، بعد أن يأخذ في حسبانه الآراء المقدمة من الدول الأعضاء، وبعد التشاور مع من يشغل منصب رئيس الجمعية العامة ومع الأمين العام، باقتراح مسألة أو مسائل ذات أهمية عالمية تدعى الدول الأعضاء إلى التعليق عليها أثناء المناقشة العامة في الدورة المقبلة للجمعية.
    In accordance with resolution 58/126 of 19 December 2003, in June of each year, the President-elect of the General Assembly, after taking into account the views provided by Member States and following consultations with the incumbent President and the Secretary-General, will suggest an issue, or issues, of global concern upon which Member States will be invited to comment during the general debate. UN ووفقا للقرار 58/126 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2003، يقوم الرئيس المنتخب للجمعية العامة، في حزيران/يونيه من كل عام، بعد أن يأخذ في حسبانه الآراء المقدمة من الدول الأعضاء، وبعد التشاور مع من يشغل منصب رئيس الجمعية العامة وقتئذ ومع الأمين العام، باقتراح مسألة أو مسائل ذات أهمية عالمية تُدعى الدول الأعضاء إلى التعليق عليها أثناء المناقشة العامة.
    However, in accordance with resolution 58/126 of 19 December 2003, in June of each year, the President-elect of the General Assembly, after taking into account the views provided by Member States and following consultations with the incumbent President and the Secretary-General, will suggest an issue, or issues, of global concern upon which Member States will be invited to comment during the general debate. UN ولكنه وفقا للقرار 58/126 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2003، يقوم الرئيس المنتخب للجمعية العامة في حزيران/يونيه من كل عام، بعد أن يأخذ في حسبانه الآراء المقدمة من الدول الأعضاء، وبعد التشاور مع من يشغل منصب رئيس الجمعية العامة ومع الأمين العام، باقتراح مسألة أو مسائل ذات أهمية عالمية تدعى الدول الأعضاء إلى التعليق عليها أثناء المناقشة العامة.
    However, after taking into account the views of UNJSPB and reviewing both the absolute amounts and the range of pensionable remuneration applicable to General Service and Professional staff, ICSC had concluded that a grossing-up factor of 66.25 per cent should apply. UN إلا أنها خلصت، بعد أن أخذت في اعتبارها آراء مجلس إدارة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية واستعراض المبالغ المطلقة ونطاق اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي المطبق على موظفي الخدمات العامة وموظفي الفئة الفنية، الى أن المعامل ينبغي أن يكون ٦٦,٢٥ في المائة.
    Even after taking into account the capacity expected to be released by the cancellation of scheduled meetings, available resources would be sufficient to service only those meetings approved in the calendar of conferences, and no additional meetings requested by any intergovernmental organ could be accommodated without additional resources. UN وحتى بعد أن أخذت في الحسبان القدرات المتوقع توافرها نتيجة ﻹلغاء اجتماعات مقررة، لن تكفي الموارد المتاحة إلا لخدمة الاجتماعات المعتمدة في جدول المؤتمرات، ولن يمكن خدمة أي اجتماعات إضافية تطلبها أي هيئة حكومية دولية دون أن تتاح موارد اضافية.
    Documents that have not met any of the above requirements will be examined only after taking into consideration any views of the Consultative Committee on Administrative Questions and the representatives of the staff. UN ولا ينظر في الوثائق التي لا تفي بأي من الشروط المذكورة أعلاه إلا بعد أن تؤخذ في الاعتبار أي آراء تبديها اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية وممثلو الموظفين.
    In cost terms, this represents a $955,000 reduction in comparison to the 2008/09 budget, and this is after taking into consideration the relevant costs associated with the conversion of general temporary assistance positions to posts and additional travel costs to service missions from the hubs. UN ويمثّل هذا التخفيض من حيث التكلفة، انخفاضا بمقدار 000 955 دولار مقارنة بميزانية الفترة 2008/2009، وذلك بعد أن تؤخذ في الاعتبار التكاليف ذات الصلة المرتبطة بتحويل وظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة وتكاليف السفر الإضافية من المحاور المركزية من أجل تقديم الخدمات للبعثات.
    3. Following the extension of the mandate of the Observer Mission on 12 January 1996, an amount of $5,740,234 was assessed on Member States for the period from 13 January to 30 June 1996 after taking into consideration credits to Member States totalling $1,518,172. UN ٣ - وبعد تمديد ولاية بعثة المراقبين في ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، قسمت بين الدول اﻷعضاء أنصبة مبلغ قدره ٢٣٤ ٧٤٠ ٥ دولارا للفترة من ١٣ كانون الثاني/يناير الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، بعد أن أُخذت في الاعتبار اﻷرصدة المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء والبالغ مجموعها ١٧٢ ٥١٨ ١ دولارا.
    The Prime Minister has also agreed to revise the composition and the structure of the NCDDR after taking into account the representation of the Forces Nouvelles within the National Commission and the management of the Commission itself. UN وأيد رئيس الوزراء أيضا تنقيح تشكيل وعضوية اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وذلك بعد أن أخذ في الاعتبار تمثيل " القوات الجديدة " داخل اللجنة الوطنية وإدارة اللجنة بحد ذاتها.
    Accordingly, the net operating reserve of Euro3.1 million brought forward from 2003 increased to Euro5.1 million as at 31 December 2005 by a surplus for the biennium 2004-2005 of Euro2 million, after taking into account cancellation of prior biennium obligations and prior biennium adjustments. UN وبذلك زاد صافي الاحتياطي التشغيلي البالغ 3.1 مليون يورو والمرحّل من عام 2003 إلى 5.1 مليون يورو في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 بفعل فائض بلغ مليوني يورو لفترة السنتين 2004-2005، بعد أن أُخذ في الحسبان إلغاء التزامات وتعديلات فترة السنتين السابقة.
    In circumstances where the Basel Convention does not apply to transport across international boundaries, a Party shall allow such transport only after taking into account relevant international rules, standards, and guidelines. UN وفي الظروف التي لا تنطبق فيها اتفاقية بازل على النقل عبر الحدود الدولية، يسمح الطرف بالنقل فقط بعد أن تؤخَذ في الاعتبار القواعد والمعايير والتوجيهات الدولية ذات الصلة.
    after taking into consideration all the proof and statements made this Court sentences you for life imprisonment. Open Subtitles المتهم بادشاه خان بعد أخذ في الإعتبار الأدلة والبيانات قررت هذه المحكمة بعقابك بالسجن المؤبد
    2. Also decides that, after taking into account the remaining advance of 26,000 dollars to the Working Capital Fund, the net balance of the unpaid assessed contributions to the account of the former Yugoslavia in the amount of 14,817,896 dollars shall be charged against the respective fund balances; UN 2 - تقرر أيضا أن يخصم، بعد الأخذ في الحسبان السلفة المتبقية لصندوق رأس المال المتداول والبالغ قدرها 000 26 دولار، الرصيد الصافي للمبالغ غير المسددة من الاشتراكات المقررة على يوغوسلافيا السابقة، والبالغ قدره 896 817 14 دولارا، من أرصدة الصناديق ذات الصلة؛
    after taking into account miscellaneous income of Euro0.81 million, which was not subject to estimation in decision GC.14/Dec.19, the total net expenditure of Euro141.2 million represents 92.2 per cent of the net regular budget appropriations of Euro153.2 million. UN وعندما تؤخذ في الحسبان الإيرادات المتفرقة البالغة 0.81 مليون يورو، التي لم تخضع للتقدير في المقرَّر م ع-١٤/م-١٩، فإن النفقات الإجمالية الصافية البالغة 141.2 مليون يورو تمثل 92.2 في المائة من صافي مخصّصات الميزانية العادية البالغ 153.2 مليون يورو.
    Thus the overall requirements for the Office for 2005, after taking into account the above, amount to $1,896,900. UN وبالتالي يبلغ مجموع الاحتياجات لعام 2005، بعد أن يُخصم منه الرصيد المذكور أعلاه، 900 896 1 دولار.
    140. The Commission decided to inform the General Assembly that after careful examination of the request contained in Assembly resolutions 50/208 and 51/216 with respect to post adjustment at the base and after taking into account all its implications, it had concluded that: UN ٠٤١ - قررت اللجنة أن تحيط الجمعية العامة علما بأنها، بعد أن أجرت دراسة دقيقة للطلب الوارد في قراري الجمعية العامة ٥٠/٢٠٨ و ٥١/٢١٦ فيما يتعلق بتسوية مقر العمل في اﻷساس وبعد أن أخذت في الحسبان جميع اﻵثار المترتبة على ذلك، خلصت إلى ما يلي:
    after taking into account the estimated balance of $1,085,300 expected to remain unencumbered for 9 missions at the end of 2010, the additional amount being sought for the 10 missions amounts to $28,796,700. UN وبعد احتساب الرصيد المقدر بمبلغ 300 085 1 دولار المتوقع أن يظل في نهاية عام 2010 حرا في تسع بعثات، يصبح المبلغ الإضافي المطلوب للبعثات العشر 700 796 28 دولار.
    Thus the overall requirements for the Office for 2007, after taking into account the unencumbered balance, amount to $4,547,300 net ($5,094,600 gross). UN وبالتالي تبلغ الاحتياجات الكلية للمكتب لعام 2007 مبلغا صافيه 300 547 4 دولار (إجماليه 600 094 5 دولار)، وذلك بعد أن يؤخذ في الاعتبار الرصيد غير المثقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more