"after the application of" - Translation from English to Arabic

    • بعد تطبيق
        
    • بعد استخدام
        
    • وبعد تطبيق
        
    All financial information is split into GLOC payments and net contributions to regular resources after the application of the accounting linkage. UN وجميع المعلومات المالية تنقسم بين تسديدات الحكومات لتكاليف المكاتب المحلية وصافي المساهمات في الموارد العادية بعد تطبيق الربط المحاسبي.
    It also provides for 65 international and 150 local staff after the application of a 10 per cent vacancy factor to civilian posts. UN كما أنها تكفل تغطية تكاليف ٦٥ موظفا دوليا و ١٥٠ موظفا محليا بعد تطبيق عامل شغور الوظائف المدنية البالغ ١٠ في المائة.
    All financial information is split into GLOC payments and net contributions to regular resources after the application of the accounting linkage. UN وتنقسم جميع البيانات المالية إلى مدفوعات للمكاتب المحلية الحكومية ومساهمات صافية في الموارد العادية بعد تطبيق مبدأ الربط المحاسبي.
    The difference between the current amount and the amount after the application of the 0.15 per cent adjustment was, consequently, less than $1 per month. UN وعلى ذلك فإن الفرق بين المبلغ الحالي والمبلغ بعد تطبيق التسوية بنسبة 0.15 في المائة يقل عن دولار واحد في الشهر.
    On average, 65.4% of farmers observed the death of fish in rivers and canals after the application of endosulfan. UN وفي المتوسط، لاحظ 65.4٪ من الزراع نفوق الأسماك في الأنهار والقنوات بعد استخدام الإندوسلفان. نحل العسل
    13. after the application of the scheme of limits, 50 per cent of its effect is phased out in the manner described in section B below in accordance with paragraph 1 (f) of resolution 48/223 B. UN ١٣ - وبعد تطبيق مخطط الحدود، تلغى تدريجيا ٥٠ في المائة من آثاره على النحو المنصوص عليه أدناه في الفرع باء، وفقا للفقرة ١ )و( من القرار ٤٨/٢٢٣ باء.
    Total regular resource contributions from programme countries, after the application of the accounting linkage towards local office costs, amounted to approximately $9.2 million in 2012. UN وبلغ مجموع المساهمات المقدمة من البلدان المستفيدة من البرنامج للموارد العادية، بعد تطبيق مبدأ إقامة صلة محاسبية بتكاليف المكاتب المحلية، قرابة 9.2 مليون دولار في عام 2012.
    The total of regular resource contributions from programme countries, after the application of the accounting linkage towards local office costs, amounted to approximately $13 million in 2010. UN وبلغ مجموع المساهمات في الموارد العادية المقدمة من البلدان المستفيدة من البرنامج، بعد تطبيق مبدأ إقامة صلة محاسبية للمساهمات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية، قرابة 13 مليون دولار في عام 2010.
    Total regular resource contributions from programme countries, after the application of the accounting linkage towards local office costs, amounted to approximately $12.72 million in 2011. UN وبلغ مجموع المساهمات في الموارد العادية من البلدان المستفيدة من البرنامج، بعد تطبيق مبدأ الربط المحاسبي بتكاليف المكاتب المحلية، ما يقرب من 12.72 مليون دولار في عام 2011.
    The total amount of regular resource contributions from programme countries, after the application of the accounting linkage to government contributions towards local office costs, amounted to approximately $14.4 million in 2007. UN وقد بلغ مجموع المساهمات في الموارد العادية المقدمة من البلدان المنفذة فيها البرامج بعد تطبيق مبدأ الربط المحاسبي بالمساهمات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية قرابة 14.4 مليون دولار في عام 2007.
    The Commission noted that the parameters for the non-pensionable component were the same before and after the application of the income replacement approach to General Service staff. UN ولاحظت اللجنة أن بارامترات العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي لم تتغير بعد تطبيق نهج استبدال الدخل على موظفي فئة الخدمات العامة عنها قبل تطبيقه.
    The number of imprisoned persons by the end of 1992 was 61,409. Only in 1989 after the application of amnesty was the number of persons imprisoned lower, amounting to 40,321 persons. UN وقد كان عدد اﻷشخاص المحبوسين بنهاية عام ٢٩٩١ هو ٩٠٤ ١٦، ولم يحدث أن كان عدد اﻷشخاص المسجونين أقل إلا في عام ٩٨٩١ بعد تطبيق العفو، فبلغ عددهم في ذلك العام ١٢٣ ٠٤ شخصا.
    The total amount of regular resource contributions from programme countries, after the application of the accounting linkage to government contributions towards local office costs, amounted to approximately $19 million in 2008. UN وقد بلغ مجموع المساهمات في الموارد العادية المقدمة من البلدان المنَفََََّذة فيها برامج، بعد تطبيق مبدأ الربط الحسابي بالمساهمات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية، قرابة 19 مليون دولار في عام 2008.
    The total of regular resource contributions from programme countries, after the application of the accounting linkage to government contributions towards local office costs, amounted to approximately $15.3 million in 2009. UN وقد بلغ مجموع المساهمات في الموارد العادية المقدمة من البلدان المستفيدة من البرنامج، بعد تطبيق مبدأ إقامة صلة محاسبية للمساهمات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية، قرابة 15.3 مليون دولار في عام 2009.
    All financial information is split into GLOC payments and net contributions to regular resources after the application of the accounting linkage. . UN وتقسم جميع المعلومات المالية إلى تسديدات مساهمات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية والمساهمات الصافية في الموارد العادية بعد تطبيق مبدأ الربط المحاسبي.
    All financial information is split into GLOC payments and net contributions to regular resources after the application of the accounting linkage. UN وتقسم جميع المعلومات المالية إلى تسديدات مساهمات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية والمساهمات الصافية في الموارد العادية بعد تطبيق مبدأ الربط المحاسبي.
    The total amount of regular resource contributions from programme countries after the application of the accounting linkage to GLOC amounted to approximately $15.6 million in 2006, a decrease of 14 per cent compared with the 2005 level. UN وقد بلغ مجموع المساهمات في الموارد العادية المقدمة من البلدان المضطلع فيها بالبرامج بعد تطبيق مبــدأ الربـــط المحاسبي مــع المساهمات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية قرابة 15.6 مليون دولار في عام 2006، وهو ما يمثل نقصانا بنسبـة 14 في المائة عن مستوى عام 2005.
    Decides that, for the first commitment period, additions to and subtractions from the assigned amount of Italy, resulting from forest management under Article 3, paragraph 4, of the Kyoto Protocol, after the application of paragraph 10 of the annex to decision 16/CMP.1, and resulting from forest management project activities undertaken under Article 6 of the Kyoto Protocol, shall not exceed UN يقرر، لفترة الالتزام الأولى، ألا تتجاوز الكميات المضافة إلى الكمية المخصصة لإيطاليا والكميات المطروحة منها، نتيجةً لإدارة الأحراج بموجب الفقرة 4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، بعد تطبيق الفقرة 10 من مرفق المقرر
    Decides that, for the first commitment period, additions to and subtractions from the assigned amount of Italy, resulting from forest management under Article 3, paragraph 4, of the Kyoto Protocol, after the application of paragraph 10 of the annex to decision 16/CMP.1, and resulting from forest management project activities undertaken under Article 6 of the Kyoto Protocol, shall not exceed UN يقرر، لفترة الالتزام الأولى، ألا تتجاوز الكميات المضافة إلى الكمية المخصصة لإيطاليا والكميات المطروحة منها، نتيجةً لإدارة الأحراج بموجب الفقرة 4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، بعد تطبيق الفقرة 10 من مرفق المقرر
    The total amount of regular resource contributions from programme countries after the application of the accounting linkage to government local office cost (GLOC) amounted to approximately $19.8 million in 2005, an increase of 4 per cent over the 2004 level of 2004. . UN وقد بلغ إجمالي المساهمات في الموارد العادية المقدمة من البلدان المضطلع فيها بالبرامج بعد تطبيق مبــدأ الربـــط المحاسبي مــع المساهمات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية قرابة 19.8 مليون دولار عام 2005، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 4 في المائة عن مستوى عام 2004.
    On average, 65.4% of farmers observed the death of fish in rivers and canals after the application of endosulfan. UN وفي المتوسط، لاحظ 65.4٪ من الزراع نفوق الأسماك في الأنهار والقنوات بعد استخدام الإندوسولفان. نحل العسل
    after the application of a 10 per cent delayed deployment factor, the proposed resources provide for the deployment of an average of 111 military observers, 5,203 military contingent personnel, 197 United Nations police officers and 818 formed police personnel during the period from 1 September to 31 December 2014. UN وبعد تطبيق عامل تأخير النشر بنسبة 10 المائة، تغطي الموارد المقترحة تكاليف نشر ما متوسطه 111 مراقبا عسكريا، و 203 5 من أفراد الوحدات العسكرية، و 197 من أفراد شرطة الأمم المتحدة، و 818 من أفراد الشرطة المشكلة خلال الفترة الممتدة من 1 أيلول/سبتمبر إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more