"after the first" - Translation from English to Arabic

    • بعد أول
        
    • الأول عن
        
    • وبعد أول
        
    • بعد اول
        
    • وبعد أولى
        
    • من تاريخ أول
        
    • بعد الأولى
        
    • بعد الهجوم
        
    • بعد اليوم الأول
        
    More questions than answers at this hour after the first ever hybrid attack on the East Coast. Open Subtitles الأسئلة أكثر من الأجوبة في هذه الساعة بعد أول هجوم لكائنات مهجّنة في الساحل الشرقي
    Those in power were banking that Maidan would fall apart on its own, but after the events on Hrushevskogo, and after the first deaths, Open Subtitles هؤلاء الذين في السلطة كانوا يعتمدون على انهيار الميدان من تلقاء نفسه ، لكن بعد أحداث روشيفسكي و بعد أول حالتي وفاة؛
    It happened with me and my ex after the first kid. Open Subtitles لقد حدث ذلك لي مع زوجتي السابقة بعد أول أبنائنا
    6. If, after the first ballot, fewer than l8 candidates are elected, the following adjustments shall apply to subsequent ballots: UN 6 - إذا أسفر الاقتراع الأول عن انتخاب ما يقل عن 18 مرشحا، تطبق التعديلات التالية على عمليات الاقتراع اللاحقة:
    We know that nobody is ever found after the first 48 hours. Open Subtitles نعلم أنه لا يمكن إيجاد أحد بعد أول ثمان وأربعين ساعة
    Let's say she's not talking fee after the first 30 seconds. Open Subtitles لنفترض بأنها لا تتحدث عن الرسوم بعد أول 30 ثانية
    I'm telling you, the hole has to be deeper or it'll come up after the first rainfall. Open Subtitles أقول لك, هذه الحفرة يجب أن تكون أعمق وإلا سيظهر خارجا بعد أول سقوط للمطر
    Did you know the first can opener, it wasn't even invented... until 50 years after the first tin can was even produced. Open Subtitles هل تعرف أول مفتاح علبة .. لم يكن مخترعاً حتى حتى 50 عام بعد أول علبة قصدير تم إنتاجها حتى؟
    Section 65 of the same Act further states that after the first occasion, an employee is entitled to maternity leave with pay only once in each period of two years and on no more than three occasions. UN وتنص المادة 65 من نفس القانون كذلك على أنه لا يكون للموظفة، بعد أول مرة، الحق في إجازة الأمومة مدفوعة الأجر إلا لمرة واحدة خلال كل فترة سنتين وبحيث لا تتجاوز ثلاث مرات.
    The verification of success in implementation will be made by the Board of Auditors after the first full year of implementation. UN وسيقوم مجلس مراجعي الحسابات بالتحقق من النجاح في تنفيذها بعد أول سنة كاملة من بدء التنفيذ.
    Mauritius has been among the first countries to establish diplomatic relations with South Africa after the first democratic elections held last year. UN وكانت موريشيوس من أوائل الدول التي أقامت علاقات دبلوماسية مع جنوب أفريقيا بعد أول انتخابات ديمقراطية عقدت في العام الماضي.
    A review after the first year of operation was currently under way. UN ويجري حاليا استعراض النظام بعد أول عام من تنفيذه.
    Reintegration, resettlement, reconstruction and development were the main elements of the five-year programme of the Government of Mozambique, which had been adopted after the first general elections. UN فإعادة اﻹدماج وإعادة التوطين وإعادة التعمير والتنمية تشكل عناصر رئيسية في الخطة الخمسية التي اعتمدتها حكومة موزامبيق بعد أول انتخابات عامة أجريت في البلد.
    In particular, it is not apparent that the judge, by disqualifying one juror after the first morning of the trial and then letting the trial proceed, violated his obligation of impartiality. UN وبوجه خاص لا يتبين أن القاضي أخل بالتزامه بالنزاهة عندما حكم بعدم صلاحية أحد المحلفين بعد أول جلسة محاكمة في الصباح ثم ترك المحاكمة تسير في طريقها المعتاد.
    Um, after the first accident, he was in a coma that no one could explain. Open Subtitles بعد أول حادثة، كان في غيبوبة ولم يفهما أحد
    after the first bombings, we didn't have no place else to go. Open Subtitles بعد أول التفجيرات، لم يكن لدينا مكان آخر نقصده.
    " 6. If, after the first ballot, fewer than l8 candidates are elected, the following adjustments shall apply to subsequent ballots: UN " 6 - إذا أسفر الاقتراع الأول عن انتخاب ما يقل عن 18 مرشحا، تطبق التعديلات التالية على عمليات الاقتراع اللاحقة:
    After the debate and after the first round of the informal consultations, during which further clarification will be provided by the Secretariat, I will introduce the draft resolution, in which I will reflect those views. UN فبعد المناقشة وبعد أول جولة من المشاورات غير الرسمية، التي ستقدم الأمانة العامة خلالها مزيدا من الإيضاح، سأعرض مشروع القرار الذي سأورد فيه هذه الآراء.
    Wait, what was the number after the first three fives, but before the last six fives? Open Subtitles ماذا كان الرقم بعد اول ثلاث خمسات ولكن قبل الست خمسات؟
    after the first of those discussions, the President made an oral statement to the press in which he expressed the Council members’ support for the regional diplomatic initiatives aimed at a peaceful settlement of the conflict, including the initiative of the Southern African Development Community (SADC), and called for protection of civilians and the security of humanitarian personnel. UN وبعد أولى هذه المناقشات، وجه الرئيس بيانا شفويا إلى الصحافة أعرب فيه عن دعم أعضاء المجلس للتدابير الدبلوماسية اﻹقليمية الهادفة إلى تسوية النزاع بالطرق السلمية، بما فيها مبادرة الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، ودعا إلى حماية المدنيين وتوفير اﻷمن للعاملين في المجال اﻹنساني.
    A medical examination shall take place no later than ten days after the first health examination. UN ويجرى فحص طبي خلال فترة أقصاها عشرة أيام من تاريخ أول فحص طبي.
    Second shot came only .15 seconds after the first. Open Subtitles جاء الطلقة الثانية فقط 0.15 ثانية بعد الأولى.
    Approximately 30 minutes after the first attack, not far away, at the Holiday motel, they attacked their next victim, Open Subtitles تقريباً بعد الهجوم الأول بـ 30 دقيقة ليس بعيداً عن فندق الإجازات لقد هاجموا الضحية التالية
    I called Mr. Fox when your condition worsened after the first day. Open Subtitles لقد دعوت سيد فوكس بعد أن ساءت حالتك بعد اليوم الأول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more