"after the other" - Translation from English to Arabic

    • تلو الآخر
        
    • تلو الأخرى
        
    • بعد الآخر
        
    • تلو الاخرى
        
    • بعد الأخرى
        
    • تلو الاخر
        
    Cost savings have been achieved owing to the reduction in positioning costs by sequencing movements one after the other. UN وقد تحققت وفورات في التكلفة بفضل تخفيض تكاليف النقل إلى مناطق البعثات بترتيب التحركات واحدا تلو الآخر.
    Did you keep them in that room, one after the other? Open Subtitles هل كنت تحتفظي بالطفل في نفس الغرفة الواحد تلو الآخر
    Did you keep them in that room, one after the other? Open Subtitles هل كنت تحتفظي بالطفل في نفس الغرفة الواحد تلو الآخر
    If this thing goes off, every one of these containers goes off with it, one after the other. Open Subtitles إذا انفجر ذلك الشيء ، فكل حاوية من تلك الحاويات ستنفجر معه ، واحدة تلو الأخرى
    Such cases have been unfolding one after the other in South Cyprus. UN وظلت هذه الحالات تتكشف واحدة تلو الأخرى في جنوب قبرص.
    Not just one nuke, dozens of them, one right after the other. Open Subtitles لا السلاح النووي واحد فقط، العشرات منهم، حق واحد بعد الآخر.
    I have been informed that he will address two different items and will therefore make two statements, one after the other. UN وقد أُبلغت أنه سيتناول بندين مختلفين، ولذلك سيدلي ببيانين الواحد تلو الآخر.
    Four soldiers then had vaginal intercourse with her, one after the other. UN ثم جامعها أربعة جنود في فرجها، الواحد تلو الآخر.
    They were all incarcerated in Fort Rozz one after the other. Open Subtitles كانوا معتقلين جميعا في فورت روث واحدا تلو الآخر
    Kings came one after the other to knock her off her throne. They didn't last long. Open Subtitles الملوك جاؤوا واحداً تلو الآخر ليبعدوها عن عرشها.
    But when those other boys started coming up, one after the other... he saw the truth. Open Subtitles لكن عندما بدأ الآخرون بالتوافد .. الواحد تلو الآخر فرأى هو الحقيقة
    Got to thinking that life is held together by choices, one after the other." Open Subtitles جائتني فرصة لأفكر بأن الحياة مرتبطة بالخيارات خيار تلو الآخر
    FAFN then launched a counteroffensive, attacking and taking the western towns one after the other. UN فشنت القوات العسكرية للقوى الجديدة هجوماً مضاداً واستولت على مدن المنطقة الغربية الواحدة تلو الأخرى.
    But if you experience those pictures one after the other, then everything comes alive. Open Subtitles و لكن إذا رأيت تلك الصور واحدة تلو الأخرى يعود كل شيء للحياة
    The six of us will hit specific Syndicate operations... one after the other. Open Subtitles نحن الستّة سنضرب النقابة في عمليات خاصة واحدة تلو الأخرى
    But our father conquered one kingdom after the other, swallowing them all up for himself. Open Subtitles و لكن أبي،فضل إجتياح مملكة تلو الأخرى ليضمهم إلى سلطانهُ.
    One after the other. It never ceases to amaze me. Open Subtitles واحدة تلو الأخرى لا تتوقف أبدا عن إدهاشي
    Then Tammany noticed, and all these things, one after the other. Open Subtitles ثم تاماني لاحظ ذلك , وكل هذه الأشياء , أتت واحدا بعد الآخر
    For the past year, my entire life has been one new future after the other. Open Subtitles على مدى العام الماضي، كانت حياتي مستقبل واحد جديد بعد الآخر.
    I mean, it's certainly not helping, but one division fails after the other like clockwork. Open Subtitles أعني، إنّه لا يُعين بالتأكيد، ولكن فشل قسم واحد بعد الآخر كآليّة الساعة.
    These were freak accidents, one after the other. Open Subtitles هذه كانت حوادث استثنائية واحدة تلو الاخرى
    Three different groups, one after the other, will rule the world's oceans. Open Subtitles ثلاث مجموعات مختلفة ، واحدة بعد الأخرى ، سوف يحكمون محيطات العالم
    If these people had denied him one after the other, to save their skins, would he have any followers left? Open Subtitles اذا انكره هؤلاء القوم واحدا تلو الاخر لينقذوا انفسهم هل سيبقى له اي اتباع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more