"after the presentation" - Translation from English to Arabic

    • بعد تقديم
        
    • بعد عرض
        
    • وبعد تقديم
        
    • وبعد عرض
        
    • وبعد هذا العرض
        
    • وبعد العرض
        
    • بعد أن عرض
        
    • وعقب العرض
        
    • بعد التقديم
        
    General El Sayed had sight of the passages concerning him six months after the presentation of the report. UN وقد أطلع اللواء السيد على المقاطع التي تخصّه بعد تقديم التقرير بستة أشهر.
    Even after the presentation of a properly substituted paper bill of lading, a data message could be used to direct a carrier to deliver to a different location than that specified in the bill of lading. UN ومضى قائلا إنه حتى بعد تقديم رسالة بيانات كبديل صحيح لسند شحن ورقي، يمكن استخدام رسالة البيانات هذه لتوجيه الناقل الى تسليم البضائع الى موقع يختلف، عن ذلك الموقع المحدد في سند الشحن.
    26. Programme delivery is based on the work programme for the biennium 2012 - 2013 and on mandates given to the secretariat after the presentation of the work programme. UN 26- يستند تنفيذ البرامج إلى برنامج عمل فترة السنتين 2012-2013 وإلى الولايات المسندة إلى الأمانة بعد عرض برنامج العمل.
    26. Programme delivery is based on the work programme for the biennium 2014 - 2015 and on mandates given to the secretariat after the presentation of the work programme. UN 26- يستند تنفيذ البرامج إلى برنامج عمل فترة السنتين 2014-2015 وإلى الولايات المسندة إلى الأمانة بعد عرض برنامج العمل.
    after the presentation, the participants discussed at length the emerging findings and possible recommendations. UN وبعد تقديم عرضه، ناقش المشاركون باستفاضة الاستنتاجات الناشئة والتوصيات المحتملة.
    after the presentation of all the evidence, the Prosecution prepares and submits its closing arguments. UN وبعد عرض جميع الأدلة، يُعِد الادعاء مرافعاته الختامية ويقدمها.
    The rules of procedure state that the mandate of the Coordinators should be terminated after the presentation of their final reports. UN إن النظام الداخلي ينص على إنهاء ولاية المنسقين بعد تقديم تقاريرهم النهائية.
    An exception is, however, made in paragraph 2 to cover cases in which the Corporation acquires the nationality of the State against which the claim is brought after the presentation of the claim. UN غير أن الفقرة 2 تنص على استثناء لتغطية الحالات التي تكتسب فيها الشركة جنسية الدولة المدعى عليها بعد تقديم المطالبة.
    It would have been somewhat illogical to posit a link between admissibility and a loss of nationality occurring after the presentation of a claim. UN وقد لا يكون منطقيا إلى حد ما، أن يفترض وجود صلة بين المقبولية وفقد الجنسية بعد تقديم المطالبة.
    Mexico said that, regarding the draft Disability Convention, significant progress was achieved only after the presentation of a first draft. UN وقالت المكسيك إن التقدم الكبير الذي أحرز فيما يتعلق بمشروع اتفاقية الإعاقة لم يتحقق إلا بعد تقديم المسودة الأولى.
    The discussion after the presentation of the report on this task contributed to the following recommendations: UN أسهم النقاش الذي دار بعد تقديم التقرير عن هذه المهمة في التوصيات التالية:
    30. Programme delivery is based on the work programme for the biennium 2010 - 2011 and on mandates given to the secretariat after the presentation of the work programme. UN 30- يستند إنجاز البرامج إلى برنامج عمل فترة السنتين 2010-2011 وإلى الولايات المسندة إلى الأمانة بعد عرض برنامج العمل.
    26. Programme delivery is based on the work programme for the biennium 2012 - 2013 and on mandates given to the secretariat after the presentation of the work programme. UN 26- يستند تنفيذ البرامج إلى برنامج عمل فترة السنتين 2012-2013 وإلى الولايات المسندة إلى الأمانة بعد عرض برنامج العمل.
    Even after the presentation of the text of the final Plan, Cyprus tried to secure a strong resolution under Chapter VII of the UN Charter and in any event the adoption of a triggering off mechanism. UN وحتى بعد عرض نص الخطة النهائية، سعت قبرص إلى ضمان إصدار قرار قوي بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة وفي أي حالة اعتماد آلية تحريك.
    after the presentation of the draft resolution, we were informed that the following countries had become co-sponsors: Afghanistan, Antigua and Barbuda, India, Jamaica, Senegal and Venezuela. UN بعد عرض مشروع القرار، أبلغنا أن البلدان التالية أصبحت من المشاركين في تقديم مشروع القرار: أفغانستان، وانتيغوا وبربودا، وجامايكا، والسنغال، وفنزويلا، والهند.
    after the presentation of the goods to Customs, they could be physically checked at any time. UN وبعد تقديم البضائع للجمارك، يمكن تدقيقها ماديا في أي وقت.
    Having such resources is particularly important, and essential, during and after the presentation by the accused of the defence case during trial. UN فتوفير هذه الموارد أمر هام على نحو خاص وأساسي أثناء وبعد تقديم المتهم مرافعة الدفاع خلال المحاكمة.
    after the presentation and discussion of this research, there will be a slide presentation on the continuation of this work. UN وبعد عرض هذا البحث ومناقشته، سيكون هناك عرض باستخدام الشرائح المجهرية بشأن مواصلة هذا العمل.
    2. after the presentation of the background documents prepared by experts and after the discussion on the workshop topics, to which everyone contributed, the participants adopted the declaration and recommendations presented below. UN 2- وبعد عرض الوثائق التي أعدها الخبراء ومناقشة مواضيع حلقة العمل بتدخل جميع المشاركين، اعتمد المشاركون الإعلان الوارد في هذا التقرير والتوصيات المعروضة فيه.
    It was underlined after the presentation by the Secretary-General of the Authority, that marine scientific research in the Area could be utilized as one of the means to promote international cooperation and capacity-building. UN وبعد العرض الذي قدمه الأمين العام للسلطة، تم التأكيد على أنه يمكن استخدام البحوث العلمية البحرية في المنطقة كوسيلة من وسائل تعزيز التعاون الدولي وبناء القدرات.
    282. In introducing the fourth periodic report, the representative of Luxembourg informed the Committee about the State party's follow-up to the Committee's recommendations after the presentation of the third periodic report in June 2000. UN 282 - أطلعت ممثلة لكسمبرغ، في سياق عرضها للتقرير الدوري الرابع، اللجنة بشأن ما تقوم به الدولة الطرف من أعمال لمتابعة توصياتها التي أصدرتها بعد أن عرض عليها التقرير الدوري الثالث في حزيران/يونيه 2000.
    after the presentation, wanted to make sure that vis-a-vis me in the office, everything is business as usual. Open Subtitles بعد التقديم أردت أن أوضح لك أنه بيني وبينك في المكتب فإن كل شيئ سيكون كالمعتاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more