"after the submission of" - Translation from English to Arabic

    • بعد تقديم
        
    • وبعد تقديم
        
    • عقب تقديم
        
    • من تاريخ تقديم
        
    • بعد أن قدم
        
    • وعقب تقديم
        
    Several workshops were held after the submission of the report in September 1998 to disseminate the results to stakeholders. UN وعُقدت عدة حلقات عمل بعد تقديم التقرير في أيلول/سبتمبر 1998 لنشر النتائج على أصحاب المصلحة الأوسع نطاقا.
    Requests received after the submission of the present report will be issued in an addendum. UN وستصدر في إضافة، الطلبات الواردة بعد تقديم هذا التقرير.
    An overall assessment of the implementation of critical recommendations will be made after the submission of that report. UN وسيتم إجراء تقييم عام لتنفيذ التوصيات الجوهرية بعد تقديم هذا التقرير.
    In the light of the events which occurred after the submission of the report, please indicate which of these instruments remain in force. UN وفي ضوء الأحداث التي وقعت بعد تقديم التقرير، يرجى تحديد ما بقي نافذا من تلك الصكوك.
    after the submission of the communication, Mr. Morrison died during an incident at St. Catherine District Prison, on 31 October 1993. UN وبعد تقديم البلاغ، توفي السيد موريسون أثناء حادث وقع في سجن مقاطعة سانت كاترين في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    The delegation would provide further information to the Committee on those developments that had occurred after the submission of the report. UN وأضافت أن الوفد سيقدم مزيدا من المعلومات إلى اللجنة عن التطورات التي وقعت بعد تقديم التقرير.
    Requests received after the submission of the present report will be issued in an addendum. UN أما الطلبات الواردة بعد تقديم هذا التقرير فسوف تصدر في إضافة.
    Requests received after the submission of the present report will be issued in an addendum. UN أما الطلبات الواردة بعد تقديم هذا التقرير فسوف تصدر في إضافة.
    As mentioned, we began two new single-accused cases after the submission of the annual report. UN وكما هو وارد، بدأنا في تناول القضايا المتهم فيها شخص واحد بعد تقديم التقرير السنوي.
    Requests received after the submission of the present report will be issued in an addendum. UN وستصدر في إضافة الطلبات الواردة بعد تقديم هذا التقرير.
    Information received after the submission of the present report will be reproduced in the original languages of submission as addenda to the report. UN وستعمم المعلومات التي سترد بعد تقديم هذا التقرير، باللغات التي ستقدم بها، في شكل إضافات لهذا التقرير.
    It highlighted the developments that had taken place after the submission of the Initial Report. UN وسلط ذلك التقرير الضوء على التطورات التي حدثت بعد تقديم التقرير الأولي.
    Requests received after the submission of the present report will be issued in an addendum. UN أما الطلبات الواردة بعد تقديم هذا التقرير فسوف تصدر في إضافة.
    The reason submitted was that after the submission of various pleadings the tribunal appointed its own experts to investigate the circumstances of the dispute. UN وكان السبب المقدَّم هو أنَّ هيئة التحكيم، بعد تقديم دفوع عديدة، عيَّنت خبراء لها للتحقيق في ظروف المنازعة.
    The following studies were conducted after the submission of the previous report: - UN وأجريت الدراسات التالية بعد تقديم التقرير السابق:
    Addendum 2 provides additional information emerged after the submission of the original proposal. UN وتقدم الإضافة 2 معلومات إضافية ظهرت بعد تقديم المقترح الأصلي
    It should be noted that replies received after the submission of the present report will be included in the next report to be submitted by the Special Rapporteur. UN ويجب اﻹشارة الى أن الردود الواردة بعد تقديم هذا التقرير ستدرج في التقرير المقبل الذي ستقدمه المقررة الخاصة.
    Replies received after the submission of the report will be presented in an addendum. UN وستقدم الردود التي ترد بعد تقديم التقرير في إضافة لهذا التقرير.
    after the submission of the communication, six underground nuclear tests were carried out between 5 September 1995 and the beginning of 1996. UN وبعد تقديم البلاغ، أجريت ست تجارب نووية جوفية في الفترة بين ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ ومطلع عام ١٩٩٦.
    Please also indicate whether, after the submission of the fourth periodic report, other states of emergency have been declared and, if so, please provide similar information about them. UN ويرجى أيضاً ذكر ما إذا كانت أية حالات طوارئ أخرى قد أعلنت، عقب تقديم التقرير الدوري الرابع، وإن كان الأمر كذلك، فيرجى تقديم المعلومات نفسها عن تلك الحالات.
    The session before the Court took place on 11 July 2007, although it was supposed to take place within three months after the submission of the appeal. UN وجرت جلسة الاستماع أمام المحكمة العليا في 11 تموز/يوليه 2007، رغم أنه كان من المفترض أن تجري في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ تقديم الطعن.
    A brief presentation of the visits which took place after the submission of the High Commissioner's report to the Commission on Human Rights at its fifty-first session is given below. (The High Commissioner also visited the Holy See and Italy in October 1995.) UN ويرد فيما يلي عرض موجز للزيارات التي تمت بعد أن قدم المفوض السامي تقريره الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين )زار المفوض السامي أيضا الكرسي الرسولي وإيطاليا في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥(.
    after the submission of a report a period of six months would follow for other stakeholders to provide supplementary information and then another six months for the concerned treaty body to prepare for the interactive dialogue. UN وعقب تقديم التقرير المعين، تتاح فترة مدتها ستة أشهر بعدها يجوز فيها لأصحاب المصلحة الآخرين تقديم معلومات تكميلية، ثم فترة ستة أشهر أخرى يتاح فيها للهيئة التعاهدية المعنية التحضير لإجراء حوار تفاعلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more