"after these" - Translation from English to Arabic

    • بعد هذه
        
    • وبعد هذه
        
    • وعقب هذه
        
    • بعد تلك
        
    • وبعد هاتين
        
    • إثر هذه
        
    • وراء هؤلاء
        
    • وبعد هذين
        
    • بعد هذا الفاصل
        
    In reality, after these arrangements, Greece will be much poorer than before and will lose an important part of its sovereign rights. UN والواقع أن اليونان، بعد هذه الترتيبات، ستكون أفقر كثيراً مما كانت عليه من قبل وستفقد جزءاً هاماً من حقوقها السيادية.
    Brigade leader who do you think could look after these horses Open Subtitles قائد اللواء، الذين رأيك يمكن أن ننظر بعد هذه الخيول؟
    The result after these five years has been positive. UN وكانت النتيجة إيجابية بعد هذه السنوات الخمس.
    The Summit made a number of decisions after these presentations. UN وبعد هذه الكلمات اتخذ اجتماع القمة عدداً من القرارات.
    after these pronouncements, he was tortured and imprisoned for two weeks before managing to escape from prison and to flee the country. UN وبعد هذه التصريحات، تعرض للتعذيب والسجن لمدة أسبوعين قبل أن يتمكن من الفرار ومغادرة البلد.
    after these bilateral meetings, a plenary meeting was held to review the results of the bilateral meetings. UN وعقب هذه الجلسات الثنائية عقدت جلسة عامة لاستعراض نتائج هذه الجلسات.
    8. It was only after these consultations took place that the Interministerial Committee began drafting this report. UN 8- ولم تبادر اللجنة الوزارية المشتركة إلى صياغة هذا التقرير إلا بعد هذه المشاورات المختلفة.
    after these acts, four people were supposedly arrested. UN وقيل إنه ألقي القبض على أربعة أشخاص بعد هذه الأعمال.
    The ruling is this: after these discussions here, there is simply no consensus for a meeting. UN والقرار هو التالي: بعد هذه المناقشات التي دارت هنا، ليس ثمة توافق في اﻵراء على عقد اجتماع.
    Um, I lost him after these shots, but I input his plate and his car stats into a program that's accessing the live feed from cameras within... Open Subtitles ثن فقدته بعد هذه اللقطات ولكني ادخلت رقم اللوحة وموصفات السيارة في برنامج
    after these last few days, things are gonna heat up. Open Subtitles بعد هذه الأيام القليلة السابقة ستشتعل الأمور
    And we'll be right back with more Color Bar Beach House after these messages. Open Subtitles وسنعود حالا مع المزيد من حانة بيت الشاطئ الملونة بعد هذه الأعلانات
    Yeah, well, you might want to swig some of that down because your face is gonna be pretty sore after these treatments. Open Subtitles نعم,جيد,قد ترغب بأخذ جرعة كبيرة منه لأن وجهك سيلتهب بعد هذه العلاجات
    And we'll be right back after these messages from Shasta. Open Subtitles وسنعودلكممنجديد بعد هذه التوجيهات من ، شيستا
    You have loved me since I was a little girl in pigtails and after these many years you know very well an opinion from me is not a suggestion. Open Subtitles لقد أحببتني منذ أن كنت طفلة صغيرة وتعلم جيدا بعد هذه السنوات أن رأيي لا يعتبر اقتراح
    after these three days of debate, I remain optimistic. UN وبعد هذه الأيام الثلاثة من المناقشة، لا أزال متفائلاً.
    after these changes, discussions are now under way for ratification of ILO's Conventions Nos. 151, as well as 150 and 185. UN وبعد هذه التغييرات، تجري الآن مناقشات للتصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية أرقام 151 و150 و185.
    after these three months of solitary confinement, the author was again interrogated and tortured. UN وبعد هذه الأشهر الثلاثة من العزلة، استُنطِق صاحب البلاغ وعُذِّب مرة أخرى.
    after these remarks, the Office for Outer Space Affairs presented information about the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and the United Nations development agenda. UN وعقب هذه الإفادات، عَرَض مكتب شؤون الفضاء الخارجي معلومات بشأن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وخطة الأمم المتحدة للتنمية.
    That's the next 800 units that we're gonna have to build after these sites. Open Subtitles تلك الـ800 وحدة القادمة التي سنعمل على تشيدها بعد تلك المواقع
    after these periods the employee must appear before a commission of experts in occupational medicine for determination of disability. UN وبعد هاتين الفترتين يتعين أن يعرض الموظف على لجنة خبراء في الطب المهني لتحديد مدى العجز.
    Following UNMEE protests after these incidents, Eritrean forces restrained themselves from stopping and turning back UNMEE vehicles in the area. UN وعقب احتجاجات البعثة على إثر هذه الحوادث، أحجمت القوات الإريترية عن توقيف مركبات البعثة في المنطقة وإعادتها من حيث أتت.
    Homicides, Homicides, and running after these poor souls, who are probably dead by now, by the way. Open Subtitles القاتلون، القاتلون و يركضون وراء هؤلاء المساكين الذين على الأرجح ميتون الآن
    after these rulings, 14 other decisions were reviewed and overturned. UN وبعد هذين الحكمين، تمت مراجعة ونقض 14 قراراً آخر.
    ANNOUNCER: Ha, ha. Perfect Strangers will return after these commercials. Open Subtitles مسلسل " غرباء تماماً " سيعود بعد هذا الفاصل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more