But when I first knew you, it was after World War I | Open Subtitles | ولكن عندما عرفتكما أول مرة كان ذلك بعد الحرب العالمية الأولى |
I thought we stopped using these after World War II. | Open Subtitles | ظننـت أننا توقفنـا عن إستخدامها بعد الحرب العالمية الثانيـة |
Collaborating authors did not come off unscathed after World War ll. | Open Subtitles | فتعاون المؤلفين لم يكن قيد الانتقاد. بعد الحرب العالمية الثانية. |
This occurred both in the Versailles Treaty after World War I and in peace treaties after World War II. | UN | وذلك ما حدث في كل من معاهدة فرساي المبرمة بعد الحرب العالمية الأولى ومعاهدات السلام المبرمة بعد الحرب العالمية الثانية. |
2.2 after World War I, the League of Nations placed all former German colonies under international administration. | UN | 2-2 في أعقاب الحرب العالمية الثانية، وضعت عصبة الأمم المتحدة جميع المستعمرات الألمانية السابقة تحت الإدارة الدولية. |
International PEN, the worldwide association of writers with 141 Centres in 101 countries, was established in 1921 after World War I to develop fellowship among writers around the globe not bounded by national borders or politics. | UN | أنشئ الاتحاد الدولي للقلم، وهو مؤسسة عالمية للكتّاب لديها 141 مركزاً في 101 من البلدان، سنة 1921 بعد الحرب العالمية الأولى لإيجاد زمالة بين الكتّاب في العالم لا تقيدها الحدود أو السياسات الوطنية. |
Keynote statements on " Science for peace and development: an inspiring objective for international scientific cooperation after World War II " | UN | بيانات رئيسية عن " تسخير العلوم لأغراض السلم والتنمية: هدف حفاز للتعاون العلمي الدولي بعد الحرب العالمية الثانية " |
My great-grandfather gave this to my great-grandmother after World War II. | Open Subtitles | قدم جدي الأكبر هذا الخاتم لجدتي الكبرى بعد الحرب العالمية الثانية |
For about 70 years after World War II, nothing. | Open Subtitles | لحوالي 70 سنة بعد الحرب العالمية الثانية،لاشيء |
They're the escape routes that the Nazis used to disappear after World War II. | Open Subtitles | إنها طرق الهروب التي سلكها النازييون للاختباء بعد الحرب العالمية الثانية |
Europeans drew the map after World War One. | Open Subtitles | رسم الأوربيون الخريطة بعد الحرب العالمية الأولى |
I... , I came here after World War II after the, uh, the camps were liberated. | Open Subtitles | جئت إلى هنا بعد الحرب العالمية الثانية بعد أن تم تحرير المخيمات. |
after World War II, television stations cropped up all over the United States, and other parts of the world. | Open Subtitles | بعد الحرب العالمية الثانية فكل المحطات الإذاعية والتليفزيونية عبر الولايات المتحدة وأجزاء عديدة من العالم |
The mine explosion after World War ii, and the building collapse in 1953. | Open Subtitles | إنفجار المنجم بعد الحرب العالمية الثانية و إنهيار البناية عام 1953 |
That was started right after World War ii | Open Subtitles | الذى كان قد بدأ بعد الحرب العالمية الثانية مباشرة |
The government got in the school lunch business after World War II. | Open Subtitles | الحكومة دخلت في مجال غداء المدرسة بعد الحرب العالمية الثانية |
And far from stealing, America rebuilt Germany and Japan after World War ll. | Open Subtitles | وبعيدا عن السرقة، أمريكا إعادة بناء ألمانيا واليابان بعد الحرب العالمية يرة لبنانية. |
Scientists from around the world moved here after World War ll as a meeting ground for inventive minds. | Open Subtitles | لعلماء الذين أتوا الى هنا بعد الحرب العالمية الثانية |
But after World War II, we are kind of forbidden to make airplanes, from the United States. | Open Subtitles | لكن بعد الحرب العالمية الثانية لقد منعنا من صناعة الطائرات من طرف أمريكا |
after World War II, Nauru became a United Nations Trust Territory under a class C Mandate, again jointly administered by Britain, Australia and New Zealand (but in practice administered by Australia). | UN | وفي أعقاب الحرب العالمية الثانية، أصبحت ناورو إقليميا خاضعاً لوصاية الأمم المتحدة في إطار ولاية من الفئة جيم، وكانت تديره في تلك الفترة أيضاً كل من بريطانيا وأستراليا ونيوزيلندا (لكن أستراليا انفردت بالإدارة الفعلية). |
270. The Norwegian model for housing construction and administration was established after World War II and is based on a division of roles and responsibilities between the State, the municipal authorities and the private sector (including housing cooperatives): | UN | 270- ولقد وُضِع النموذج النرويجي لبناء وإدارة السكن عقب الحرب العالمية الثانية، وهو يقوم على أساس توزيع الأدوار والمسؤوليات بين الدولة وسلطات البلديات والقطاع الخاص (بما في ذلك التعاونيات السكنية): |
after World War II, tariffs were again high and then gradually diminished, first in the North Atlantic and then, in an even more desultory fashion, in latecomer countries. | UN | وبعد الحرب العالمية الثانية، ارتفعت التعريفات مجدداً ثم تناقصت تدريجياً، في منطقة شمال الأطلسي في بادئ الأمر، ثم، بشكل أكثر تقطعاً من ذلك بعد، في البلدان متأخرة التصنيع. |