"after-action" - Translation from English to Arabic

    • اللاحق
        
    • لاحق
        
    • نتائج كل عملية
        
    Progress in the implementation of the recommendations from the after-action review of storm Sandy UN التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي
    Organizational resilience management system and progress in the implementation of the recommendations from the after-action review of storm Sandy UN نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ والتقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي
    Progress in the implementation of the recommendations from the after-action review of storm Sandy UN التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي
    Progress on the implementation of the organizational resilience management system and on the implementation of the recommendations from the after-action review of storm Sandy UN التقدم المحرز في تنفيذ نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ والتوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي
    3. An after-action review, commissioned by the Secretary-General and led by the Chef de Cabinet, was completed in December 2012. UN 3 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، أُنجز استعراض لاحق جرى بتكليف من الأمين العام وبقيادة رئيس مكتب الأمين العام.
    The report provides a description of enhancements in emergency management resulting from the after-action review process, the recommendations of which are being mainstreamed into the Headquarters emergency management programme. UN ويقدم التقرير بيانا للتحسينات المدخلة على إدارة حالات الطوارئ نتيجةً للاستعراض اللاحق الذي يجري إدماج التوصيات المنبثقة منه في برنامج إدارة حالات الطوارئ في المقر.
    As stated in paragraph 4, the after-action review was focused on five pillars and produced 25 recommendations to enhance organizational resilience. UN وكما ذُكر في الفقرة 4، ركزّ الاستعراض اللاحق على خمسة أركان وانبثقت منه 25 توصية ترمي إلى تعزيز قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ.
    25. As stated in paragraph 16, the after-action review process produced 25 recommendations to enhance organizational resilience. UN 25 - وحسبما ورد في الفقرة 16، تمخضت عملية الاستعراض اللاحق عن 25 توصية تروم تعزيز قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ.
    III. Progress in the implementation of the recommendations from the after-action review of storm Sandy UN ثالثا - التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي
    27. The Advisory Committee sought further assurances regarding the resilience of the iSeek and United Nations websites following the actions taken to address the recommendations of the after-action review. UN 27 - وطلبت اللجنة الاستشارية مزيدا من الضمانات فيما يتعلق بمرونة موقع iSeek وموقع الأمم المتحدة الشبكي عقب الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق.
    In paragraphs 19 and 20, he also provides an update on progress in the implementation of the recommendations from the after-action review of the storm regarding physical infrastructure. UN ويقدم الأمين العام أيضاً، في الفقرتين 19 و 20، معلومات محدّثة عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق للعاصفة فيما يتعلق بالهياكل المادية الأساسية.
    43. The actions taken or envisaged to address after-action review recommendations in the area of communications are outlined in paragraphs 21 to 23 of the report of the Secretary-General. UN 43 - ترد الإجراءات المتخذة أو المتوخاة لمعالجة التوصيات الواردة في الاستعراض اللاحق في مجال الاتصالات في الفقرات من 21 إلى 23 من تقرير الأمين العام.
    Following storm Sandy, the working group on the after-action review analysed lessons learned, which were subsequently integrated into emergency preparedness activities across the Secretariat. UN وفي أعقاب وقوع العاصفة ساندي، أجرى الفريق العامل المعني بالاستعراض اللاحق تحليلا للدروس المستفادة، وأُدرجت تلك الدروس لاحقا في خطط التأهب لحالات الطوارئ على نطاق الأمانة العامة بأسرها.
    The Director of UNSOA attended Military Operations Coordination Committee meetings and AMISOM after-action review meetings and held meetings with UNOAU, the African Union Commission, key partners and AMISOM troop-contributing countries for better coordination of UNSOA support UN وحضر مدير مكتب دعم البعثة اجتماعات لجنة تنسيق العمليات العسكرية واجتماعات الاستعراض اللاحق لبعثة الاتحاد الأفريقي، وعقد اجتماعات مع مكتب الأمم
    B. Progress in the implementation of the recommendations from the after-action review of storm Sandy UN باء - التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي
    B. Implementation of the recommendations from the after-action review of storm Sandy UN باء - تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي
    The after-action review process should be closely linked to the annual reporting by resident coordinators and humanitarian coordinators, and after-action reviews should help to lay a strong foundation for the resident coordinator/humanitarian coordinator reports. UN وينبغي ربط عملية الاستعراض اللاحق ربطا وثيقا بالتقارير السنوية التي يقدمها المنسقون المقيمون ومنسقو الشؤون الإنسانية، وينبغي أن تساعد الاستعراضات اللاحقة على إرساء أساس قوي لتقارير المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية.
    The after-action review and lessons learned exercise were good steps to prevent future damage from natural disasters, and the resulting recommendations merited thorough consideration. UN ويشكل الاستعراض اللاحق وعملية استخلاص الدروس خطوات جيدة لمنع وقوع أضرار ناجمة عن الكوارث الطبيعية في المستقبل، وتستحق التوصيات المنبثقة عنهما أن تخضع لدراسة متأنية.
    A joint after-action review on transition planning for MINURCAT was completed in October 2009 UN أنجز في تشرين الأول/أكتوبر 2009 استعراض لاحق بشأن تخطيط المرحلة الانتقالية لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد
    Likewise, lessons learned from the European Union-United Nations transfer of authority for the peacekeeping force in eastern Chad and north-eastern Central African Republic were encapsulated in a jointly authored after-action review. UN وبالمثل، فإن الدروس المستفادة من نقل السلطة بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة فيما يخص قوة حفظ السلام في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى قد سُجّلت في وثيقة استعراض لاحق تم تأليفها على نحو مشترك.
    Recognizing the robust efforts taken by ISAF and other international forces to minimize the risk of civilian casualties, notably the continuous review of tactics and procedures and the conduct of after-action reviews in cooperation with the Afghan Government in cases where civilian casualties have reportedly occurred, UN وإذ يسلم بالجهود الهائلة التي تبذلها القوة الدولية للمساعدة الأمنية والقوات الدولية الأخرى لتقليل خطر وقوع ضحايا من المدنيين إلى الحد الأدنى، ولا سيما المراجعة المستمرة للتكتيكات والإجراءات والقيام، بالتعاون مع الحكومة الأفغانية، باستعراض نتائج كل عملية من العمليات التي يسجَّل فيها وقوع ضحايا من المدنيين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more