"against arabs" - Translation from English to Arabic

    • ضد العرب
        
    • تستهدف العرب
        
    • على العرب
        
    They could be interpreted as expressions of opinion against Arabs and Islam. UN وقد فُسِّرت الرسالتان على أنهما تعبير عن الرأي ضد العرب والإسلام.
    On that occasion, the Special Rapporteur was requested to speak on intolerance and discrimination against Arabs and Muslims. UN وفي تلك المناسبة، طُلب إلى المقرر الخاص أن يتحدث عن التعصب والتمييز ضد العرب والمسلمين.
    C. Racism and racial discrimination against Arabs 77 20 UN جيم- العنصرية والتمييز العنصري ضد العرب ٧٧ ٩١
    The failure to prosecute resulted in serious injuries and trivialization of the controversy, while sending a message that incitement against Arabs and Muslims was acceptable. UN وقد أدى عدم المقاضاة إلى إحداث أضرار جسيمة وتهوين هذا الخلاف وجعل من المفهوم أن التحريض ضد العرب والمسلمين مقبول.
    Racism had been spread, especially against Arabs and Muslims, on various pretexts, including efforts to combat terrorism. UN وقد انتشرت العنصرية، وخاصة ضد العرب والمسلمين، بذرائع مختلفة بما في ذلك الجهود الرامية إلى محاربة الإرهاب.
    The Department of Housing and Urban Development (HUD) has also acted to prevent discrimination against Arabs and Muslims in matters relating to housing. UN واتخذت وزارة الإسكان والتنمية الحضرية أيضاً تدابير وإجراءات لمنع التمييز ضد العرب والمسلمين في مجال السكن.
    Defamation of religions and assertions of cultural supremacism were on the rise, and organized racism directed against Arabs and Muslims in the name of the struggle against terrorism was setting back the struggle against racism. UN وأضافت أن تشويه صورة الأديان وادّعاءات التفوّق الثقافي آخذة في الإزدياد، كما أن العنصرية الموجّهة ضد العرب والمسلمين مثل الكفاح ضد الإرهاب أدّت إلى انتكاس الكفاح ضد العنصرية.
    C. Racism and racial discrimination against Arabs UN جيم - العنصرية والتمييز العنصري ضد العرب
    Some evil circles, in some countries, have understood these terrorist attacks outside of their true and real meaning. They have waged a hostile campaign against Arabs and Moslems in an attempt to accuse them of terrorism. UN فقد لجأت بعض الدوائر الشريرة، في بعض الدول إلى التعامل مع تلك الهجمات الإرهابية خارج إطارها الحقيقي والواقعي، فأخذت تشن حملة عدائية ضد العرب والمسلمين، في محاولة لإلصاق تهمة الإرهاب بهم.
    In conclusion, the Israeli Government must realize that achieving security is a principal demand and the right of all peoples and States of the region, and is not exclusive to Israel. Security cannot be ensured through violence and hatred against Arabs and Muslims or by inventing pretexts to continue occupying land. UN وفي الختام، لا بد أن تدرك وتعي الحكومة الإسرائيلية أن تحقيق عنصر الأمن مطلب رئيسي وحق لكافة أبناء ودول المنطقة، وليس حكرا على إسرائيل فقط، وأن هذا الأمن لن يتحقق بمواصلة العنف والكراهية ضد العرب والمسلمين واختلاق الذرائع واستغلال الظروف الدولية المتغيرة لإدامة احتلال الأراضي.
    According to the opinion of the Saudi Arabian delegation, the Special Committee should continue its work until there is an end to the occupation and the illegal actions of the Israeli occupying forces against Arabs in the occupied Palestinian territory. UN ويرى وفد المملكة العربية السعودية أن اللجنة الخاصة يجب أن تواصل عملها حتى ينتهي الاحتلال والأعمال غير المشروعة لقوات الاحتلال الإسرائيلي ضد العرب في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    E. Racism and racial discrimination against Arabs .. 78 - 86 26 UN هاء - العنصرية والتمييز العنصري ضد العرب
    D. Racism and racial discrimination against Arabs 24 — 26 11 UN دال - العنصرية والتمييز العنصري ضد العرب ٤٢ - ٦٢ ٢١
    D. Racism and racial discrimination against Arabs UN دال - العنصرية والتمييز العنصري ضد العرب
    While he focused his presentation mainly on intolerance and discrimination against Arabs and Muslims in Europe, he stressed that other regions were also affected by instances of racial and religious discrimination and incitement to hatred. UN وفي حين أنه ركز في بيانه أساساً على التعصب والتمييز ضد العرب والمسلمين في أوروبا، شدد على أن حالات التمييز العنصري والديني والتحريض على الكراهية تمس مناطق أخرى أيضاً.
    Azerbaijan asked how the Government intends to tackle the question of incidents of racism and xenophobia, in particular against Arabs and Muslims, indicated by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. UN وسألت أذربيجان عن الكيفية التي تنوي بها الحكومة معالجة مسألة حوادث العنصرية وكره الأجانب، ولا سيما ضد العرب والمسلمين، التي أشارت إليها لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    In many instances, the onslaught consequently abated, which is attributable to our agreed policy and active coordination with other States and blocs that did not accept the neo-conservative arguments propounded against Arabs and Muslims; UN وبالتالي وفي أحيان كثيرة تراجع الهجوم، ويعود ذلك إلى السياسة التي توافقنا عليها، وإلى التنسيق النشط مع الدول والتجمعات الأخرى التي لم تقبل طرح المحافظين الجدد ضد العرب والمسلمين.
    He then allegedly added that " we have to conspire against Arabs and Muslims to satisfy God. UN وقيل إنه أضاف " علينا أن نتآمر ضد العرب والمسلمين رضاءً للإله.
    Within days, the President and the heads of government agencies including the Attorney General and the Director of the Federal Bureau of Investigation publicly and strongly denounced violence and discrimination against Arabs and Muslims. UN فمنذ الأيام الأولى، بادر رئيس الولايات المتحدة ومديرو الوكالات الحكومية، بمن فيهم المدعي العام ومدير مكتب التحقيقات الاتحادي إلى إدانة علنية شديدة للعنف والتمييز ضد العرب والمسلمين.
    The report also draws a picture of a resurgence of acts of discrimination and hostility against Arabs and Muslims, including in Australia, Belgium, Canada, France and the United States of America. UN كما يصف التقرير تزايد أعمال التمييز والعداء التي تستهدف العرب والمسلمين، لا سيما في أستراليا وبلجيكا وفرنسا وكندا والولايات المتحدة الأمريكية.
    The Committee notes with concern reports that prejudice against Arabs and Muslims in Australia has increased and that the enforcement of counterterrorism legislation may have an indirect discriminatory effect against Arab and Muslim Australians (arts. 4 and 5). UN 33- وتحيط اللجنة علماً مع القلق بالتقارير التي تفيد بزيادة ممارسات التمييز ضد العرب والمسلمين في أستراليا وبأن تطبيق تشريع مكافحة الإرهاب قد يكون لـه أثر تمييزي غير مباشر على العرب والمسلمين الأستراليين (المادتان 4 و5).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more