"against children belonging" - Translation from English to Arabic

    • ضد الأطفال المنتمين
        
    • ضد الأطفال الذين ينتمون
        
    • ضد أطفال
        
    The Committee is also concerned at the growing incidence of societal discrimination against children belonging to ethnic minorities. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء تزايد حالات تمييز المجتمع ضد الأطفال المنتمين إلى أقليات عرقية.
    The Committee is also concerned at the growing incidence of societal discrimination against children belonging to ethnic minorities. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء تزايد حالات تمييز المجتمع ضد الأطفال المنتمين إلى أقليات عرقية.
    The Committee further regrets the lack of information in the written replies to its list of issues on measures aimed at ending police violence against children belonging to ethnic minorities. UN كما تعرب اللجنة عن أسفها إزاء عدم تضمين الردود الخطية معلومات عن التدابير المتخذة لإنهاء العنف ضد الأطفال المنتمين إلى أقليات إثنية.
    The Committee also recommends that the State party take effective measures to combat and prevent acts of racial discrimination against children belonging to immigrant families. UN كذلك توصي بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لمكافحة ومنع الأفعال التي تنطوي على تمييز عنصري ضد الأطفال الذين ينتمون إلى أسر مهاجرة.
    It is also concerned that societal discrimination persists against children belonging to ethnic minorities, children of non-Japanese nationality, children of migrant workers, refugee children and children with disabilities. UN وتشعر أيضاً بالقلق لاستمرار التمييز الاجتماعي ضد الأطفال الذين ينتمون إلى أقليات إثنية والأطفال من غير الجنسية اليابانية وأطفال العمال المهاجرين والأطفال اللاجئين والأطفال ذوي الإعاقة.
    Priority issues to be addressed are the high prevalence of sexual violence, in particular among displaced children, children engaged in exploitative and hazardous labour, including those working and living on the streets, discrimination against children belonging to minority clans and the protection of children with disabilities and their access to opportunities. UN وتتمثل القضايا ذات الأولوية التي يتعين معالجتها في ارتفاع معدلات العنف الجنسي، وبخاصة بين الأطفال المشردين، والأطفال الذين يتعرضون للاستغلال الذين يُزج بهم في أعمال خطيرة، وبينهم الأطفال الذين يعيشون في الشوارع، والتمييز ضد أطفال العشائر من الأقليات، وحماية الأطفال المعوقين وفتح أبواب الفرص أمامهم.
    In particular, the Committee is concerned by the occurrence of discrimination against children belonging to minorities, children with disabilities and, at the cultural level, girls. UN وتعرب عن القلق بوجه خاص إزاء التمييز ضد الأطفال المنتمين إلى أقليات والأطفال المعوقين وكذلك، على المستوى الثقافي، إزاء الفتيات.
    It further urges the State party to take measures to eliminate all discrimination against children belonging to minority groups, in particular with regard to their economic and social rights. UN كما تحثها على اتخاذ التدابير للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد الأطفال المنتمين إلى الأقليات ولا سيما ما يتعلق بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية.
    565. The Committee is concerned at reports of incidents of discrimination against children belonging to different religious and ethnic minorities. UN 565- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بوجود تمييز ضد الأطفال المنتمين إلى أديان مختلفة وأقليات إثنية.
    The Committee notes that many of those concerns and recommendations are reiterated in the present document, such as discrimination between girls and boys in relation to the minimum age of marriage, that the 1954 Family Code and the legislation on adoption have yet to be revised, and discrimination against children belonging to the Roma community. UN وتشير اللجنة إلى أن كثيراً من تلك الشواغل والتوصيات تكرَّر تأكيدها في الوثيقة الحالية، مثل التمييز بين البنات والصبيان فيما يتعلق بالسن الأدنى للزواج، ووجوب إعادة النظر في قانون الأسرة لعام 1954، والقانون الخاص بالتبني والتمييز ضد الأطفال المنتمين إلى طائفة الروما.
    131.115 Combat discrimination against children belonging to minorities, indigenous people, and children with disabilities (Bahrain); UN 131-115 مكافحة التمييز ضد الأطفال المنتمين إلى الأقليات والشعوب الأصلية والأطفال ذوي الإعاقة (البحرين)؛
    (c) Ongoing severe discrimination against children belonging to certain religious minorities and the State party's failure to deter attacks; UN (ج) استمرار التمييز الشديد ضد الأطفال المنتمين إلى أقليات دينية معيّنة، وإخفاق الدولة الطرف في منع الهجمات عليهم؛
    16. CRC urged Cambodia to combat discrimination against children belonging to marginalized and disadvantaged groups. UN 16- وحثت لجنة حقوق الطفل كمبوديا على مكافحة التمييز ضد الأطفال المنتمين إلى الفئات المهمشة والمحرومة(39).
    (d) Various forms of discrimination against children belonging to indigenous communities, such as insufficient access to education and health care. UN (د) الأشكال المختلفة من التمييز ضد الأطفال المنتمين إلى المجتمعات الأصلية، كتعذر استفادتهم بشكل كافٍ من التعليم والرعاية الصحية.
    It also recommends that the State party strengthen its administrative and judicial measures to prevent and eliminate de facto discrimination against children belonging to minorities, especially Roma and foreign children. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز تدابيرها الإدارية والقضائية لمنع والقضاء على التمييز بحكم الأمر الواقع ضد الأطفال الذين ينتمون إلى أقليات، وخصوصا الغجر والأطفال الأجانب.
    324. The Committee reiterates its previous recommendation (ibid., para. 22) that measures be taken to prevent a rise in discriminatory attitudes or prejudices, in particular against children belonging to the above-mentioned vulnerable groups. UN 324- وتكرر اللجنة توصيتها السابقة (المرجع نفسه، الفقرة 22) بضرورة اتخاذ تدابير لمنع حدوث زيادة في المواقف أو التحيزات التمييزية، وبخاصة ضد الأطفال الذين ينتمون إلى الفئات الضعيفة المذكورة أعلاه.
    66.54. Eliminate all forms of de facto discrimination against children belonging to economically disadvantaged families (Turkey); UN 66-54- القضاء على جميع أشكال التمييز الفعلي ضد الأطفال الذين ينتمون إلى الأسر المحرومة اقتصاديا (تركيا)؛
    63. At its fifty-second session, in relation to the report submitted by Pakistan, the Committee expressed concern at the persistence of discriminatory social attitudes and discrimination against children belonging to religious or other minority groups. UN 63- في الدورة الثانية والخمسين، أعربت اللجنة بشأن التقرير الذي قدمته باكستان عن قلقها إزاء استمرار المواقف الاجتماعية التمييزية، وإزاء ممارسة التمييز ضد الأطفال الذين ينتمون إلى أقليات دينية أو أقليات أخرى.
    Strengthen effective legal and administrative measures to address all forms of violence against children and, in particular, discrimination against children belonging to minorities, especially Roma and foreign children (Bangladesh); 97.34. UN 97-33- تعزيز التدابير القانونية والإدارية للتصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال، وبوجه خاص التمييز ضد الأطفال الذين ينتمون إلى الأقليات، ولا سيما أطفال الروما والأطفال الأجانب (بنغلاديش)؛
    (e) Take immediate measures to stop police violence against children belonging to minorities, in particular the Roma, and challenge the prevailing impunity for such acts of harassment; UN (ه) اتخاذ تدابير فورية لوقف العنف الذي يمارسه رجال الشرطة ضد الأطفال الذين ينتمون للأقليات، والتصدي لظاهرة الإفلات من العقاب عن ارتكاب أعمال العنف والمضايقة من هذا القبيل؛
    In addition, CRC recommended that Croatia strengthen its administrative and judicial measures to prevent and eliminate de facto discrimination against children belonging to minorities, especially Roma and foreign children. UN وإضافة إلى ذلك، أوصت لجنة حقوق الطفل كرواتيا بتعزيز تدابيرها الإدارية والقضائية لمنع التمييز بحكم الأمر الواقع ضد أطفال الأقليات، وخصوصاً الغجر والأطفال الأجانب والقضاء عليه(48).
    30. The Committee is concerned at the persistence of discriminatory societal attitudes and discrimination against children belonging to a religious or other minority group, children with disabilities, children living in poverty and children living in rural and remote areas. UN 30- تشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار وجود مواقف مجتمعية تمييزية وإزاء التمييز ضد أطفال ينتمون إلى أقليات دينية أو أقليات أخرى والأطفال ذوي الإعاقة والذين يعانون من الفقر والأطفال الذين يعيشون في مناطق ريفية ونائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more