"against crime" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة الجريمة
        
    • لمكافحة الجريمة
        
    • من الجريمة
        
    • لمكافحة الإجرام
        
    • ضد الجريمة
        
    • بمكافحة الجريمة
        
    • مكافحة الإجرام
        
    Enhanced international cooperation, coupled with strong political will and mutual trust, was critical to the success of the fight against crime. UN ولا بدّ من تعزيز التعاون الدولي وتوطيد الإرادة السياسية والثقة المتبادلة لتحقيق النجاح في مكافحة الجريمة.
    This policy is based on a wide political consensus to make the fight against crime a State priority that transcends the current administration. UN وتستند السياسة إلى توافق سياسي واسع النطاق على جعل مكافحة الجريمة أحد أولويات الدولة التي تتجاوز الإدارة الحالية.
    He wished the meeting all success in its crucial endeavour to strengthen prosecutorial cooperation in the fight against crime. UN وتمنى فخامته كل النجاح للمؤتمر في سعيه الحيوي إلى تقوية أواصر التعاون بين أجهزة النيابة العامة في مجال مكافحة الجريمة.
    Efficient action against crime must encompass crime prevention, the promotion and protection of human rights, and sustainable development. UN ويجب أن تشمل الإجراءات الفعالة لمكافحة الجريمة منع الجريمة، وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وتحقيق التنمية المستدامة.
    Governments like my own have been required to dedicate increased portions of our annual budgets to the fight against crime. UN إن الحكومات، مثل حكومتي، مطالبة بتخصيص حصص متنامية من ميزانياتها السنوية لمكافحة الجريمة.
    - Prevent violence against women and protect them against crime. UN - منع ممارسة العنف ضد المرأة وحمايتها من الجريمة.
    The successful fight against crime requires interlocking national, regional and international strategies rooted in global cooperation. UN ويتطلب نجاح مكافحة الجريمة استراتيجيات وطنية وإقليمية ودولية مترابطة ومتداخلة ومتأصلة في إطار التعاون العالمي.
    Differences on the issue of the death penalty were only natural and should not impede international cooperation in the fight against crime. UN والخلافات على مسألة عقوبة اﻹعدام طبيعية ولا ينبغي لها أن تعيق التعاون الدولي في مكافحة الجريمة.
    These mines were revealed and eliminated by the Force Structures as a result of fight against crime. UN وعثرت هياكل القوات على هذه الألغام وأزالتها نتيجة أعمال مكافحة الجريمة.
    The global fight against terrorism was intrinsically dependent on success of the fight against crime and corruption. UN وإن مكافحة الإرهاب عالميا مرتبط ارتباطا عضويا بنجاح مكافحة الجريمة والفساد.
    He emphasized that the Conference should become an effective instrument for further development of international cooperation in the fight against crime. UN وأكّد أن المؤتمر ينبغي أن يصبح أداة فعّالة لمواصلة تطوير التعاون الدولي في مكافحة الجريمة.
    Extradition is the most important form of international cooperation in connection with the fight against crime. UN يمثل تسليم المجرمين أهم أشكال التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة.
    Results in the fight against crime were scarce. UN وكان تحقيق نتائج في مجال مكافحة الجريمة أمرا نادرا.
    It also welcomed the conclusion of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its protocols as a framework for more effective cooperation against crime, including drug-related crimes. UN كما ترحب تايلند بإبرام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها كإطار لزيادة فعالية التعاون على مكافحة الجريمة، بما في ذلك الجرائم المتصلة بالمخدرات.
    They had therefore participated in the development of new international standards to fight against crime which were consistent with human rights and fundamental freedoms. UN وشاركت من أجل ذلك في وضع معايير دولية جديدة لمكافحة الجريمة تتفق مع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    Parliament was requested to adopt these essential tools against crime and corruption before summer recess. UN وطلب من البرلمان أن يقر هذه الوسائل الأساسية لمكافحة الجريمة والفساد قبل حلول فترة العطلة الصيفية.
    Number of human trafficking cases handled by the Special Force against crime at the national level, 2008-2012 UN حالات الاتجار بالأشخاص وتهريبهم التي باشرتها القوة الخاصة لمكافحة الجريمة على الصعيد الوطني
    Advisory services can be extended to requesting States and joint strategies against crime promoted. UN كما يمكن تقديم الخدمات الاستشارية للدول التي تطلبها، وتعزيز الاستراتيجيات المشتركة لمكافحة الجريمة.
    It relates not only to public security, the fight against crime and crime prevention, but also to issues of health, social, youth and family policy. UN إن مشكلــة المخــدرات مسألــة تدخــل فيها تخصصات متعددة، فهي لا تتعلق باﻷمن العام وبمكافحة الجريمة والوقاية من الجريمة فحسب، بل أيضا بمسائل السياسة الصحية والاجتماعية وسياسة الشباب واﻷسرة.
    Enhanced capacity for international cooperation against crime, organized crime, corruption, drug trafficking and terrorism UN 1-2-1- تعزيز القدرة على التعاون الدولي لمكافحة الإجرام والجريمة المنظمة والفساد والاتجار بالمخدرات والإرهاب
    A war against crime can be won only if we have resources to tackle it decisively at its roots. UN والحرب ضد الجريمة لا يمكن كسبها إلا إذا توفرت لدينا الموارد اللازمة لاستئصالها بصورة حاسمة من جذورها.
    A systematized package of draft laws concerning the campaign against crime will be submitted to Parliament this week. UN وستقدم إلى البرلمان هذا اﻷسبوع مجموعة متساوقة من مشاريع القوانين المتصلة بمكافحة الجريمة.
    Major forensic technological advances and the increased use of science in judicial proceedings have made significant contributions to the fight against crime in the past decade. UN فقد أسهمت الفتوحات التكنولوجية الكبيرة في هذا الميدان وازدياد استخدام العلوم في الإجراءات القضائية إسهامات جليلة في مكافحة الإجرام في العقد الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more