"against himself" - Translation from English to Arabic

    • ضد نفسه
        
    • ضد مصلحته
        
    • تستخدم ضده
        
    He affirmed that the law enforcement officers used unlawful methods during the interrogations and forced him to testify against himself. UN وأكد أن الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون استخدموا أساليب غير قانونية خلال استجوابه وأرغموه بالقوة على الشهادة ضد نفسه.
    He affirmed that the law enforcement officers used unlawful methods during the interrogations and forced him to testify against himself. UN وأكد أن الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون استخدموا أساليب غير قانونية خلال استجوابه وأرغموه بالقوة على الشهادة ضد نفسه.
    According to the criminal case file materials, he was explained his right not to testify against himself. UN ووفقاً للمعلومات الواردة في ملف الدعوى الجنائية، تم إعلامه بحقه في عدم الشهادة ضد نفسه.
    According to the criminal case file materials, he was explained his right not to testify against himself. UN ووفقاً للمعلومات الواردة في ملف الدعوى الجنائية، تم إعلامه بحقه في عدم الشهادة ضد نفسه.
    The State party must ensure that no one is compelled to testify against himself or herself or to confess guilt. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تكفل عدم إكراه أي شخص على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب.
    He was not advised of his rights, such as his right not to testify against himself. UN ولم يُطلع على حقوقه، مثل حقه في ألا يشهد ضد نفسه.
    It concludes that there was no violation of the author's right not to be compelled to testify against himself or to confess guilt. UN وتخلص إلى عدم وجود انتهاك لحق صاحب البلاغ في عدم إكراهه على الشهادة ضد نفسه أو الاعتراف بالجرم.
    During the interrogation he was informed of his right not to testify against himself and his right to file the pertinent motions. UN وخلال الاستجواب، أُخبر بحقه في عدم الشهادة ضد نفسه وبحقه في توجيه التماسات ذات صلة بموضوع القضية.
    He was forced to testify against himself and to confess to having committed a number of crimes, including murders and robberies. UN وأُكرِه على الشهادة ضد نفسه وعلى الاعتراف بارتكاب عدد من الجرائم، بما فيها جرائم قتل وسلب.
    During this time, he was forced to testify against himself. UN وخلال هذه الفترة أُكره على الشهادة ضد نفسه.
    He was forced to testify against himself and to confess to having committed a number of crimes, including murders and robberies. UN وأُكرِه على الشهادة ضد نفسه وعلى الاعتراف بارتكاب عدد من الجرائم، بما فيها جرائم قتل وسلب.
    During this time, he was forced to testify against himself. UN وخلال هذه الفترة أُكره على الشهادة ضد نفسه.
    An accused person cannot, therefore, be compelled to testify against himself or to confess guilt. UN ومن ثم فلا يجوز إجبار الشخص على الشهادة ضد نفسه أو الاعتراف بذنب.
    In its course, he was forced to testify against himself by investigators of the Kazakh Main Police Department. UN وفي مجرى التحقيق، أكرهه محققون من قسم الشرطة الرئيسي الكازاخي على الإدلاء بشهادة ضد نفسه.
    It denies that he was compelled to testify at trial, to testify against himself or to confess guilt. UN وتنكر الدولة الطرف أنه قد أُجبر على أن يشهد أثناء المحاكمة أو أن يشهد ضد نفسه أو أن يعترف بأنه مذنب.
    It concludes that there was no violation of the author's right not to be compelled to testify against himself or to confess guilt. UN وتخلص إلى عدم وجود انتهاك لحق صاحب البلاغ في عدم إكراهه على الشهادة ضد نفسه أو الاعتراف بأنه مذنب.
    Once he was forced to defend himself against himself in another universe. Open Subtitles ذات مرة أجبر على الدفاع عن نفسه ضد نفسه فى كون آخر
    It became more interesting for him to play against himself. Open Subtitles اصبح من الممتع اكثر بالنسبة له ان يلعب ضد نفسه
    37. Under the law of Nepal an accused person is considered innocent until his guilt is established and is not compelled to be a witness against himself. UN ٣٧- وبمقتضى قانون نيبال يعتبر الشخص المتهم بريئا إلى أن يثبت عليه الجرم، ولا يجوز إكراهه على الشهادة ضد نفسه.
    Moreover, nothing demonstrates that the author was forced to testify against himself, as he had never admitted guilt regarding any of the charges laid against him. UN وعلاوة على ذلك، لا يوجد ما يدل على أن صاحب البلاغ أُجبر على الشهادة ضد نفسه لكونه لم يعترف قط بالذنب فيما يتعلق بأي من التهم المنسوبة إليه.
    In this regard, article 14, paragraph (g), of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 67, paragraph (g), of the Statute of the Court clearly establish the guarantee that the accused will not be compelled to testify against himself or to confess guilt and may remain silent. UN وبهذا الخصوص، ترد في الفقرة الفرعية (ز) من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والفقرة الفرعية (ز) من المادة 67 من النظام الأساسي للمحكمة إشارة واضحة الى كفالة ألا يكون المتهم مجبرا على التصريح بأشياء ضد مصلحته أو الاعتراف بالذنب وحقه في التزام الصمت.
    He reiterates that the investigators had put a gas mask over his head and had blocked the flow of air in order to force him to testify against himself. UN ويؤكد مجدداً أن المحققين وضعوا قناعاً واقياً من الغاز على رأسه وسدوا مجرى الهواء من أجل إجباره على الإدلاء بشهادة تستخدم ضده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more