"against immigrant" - Translation from English to Arabic

    • ضد المهاجرات
        
    • ضد المهاجرين
        
    • ضد النساء المهاجرات
        
    The Association operates as an expert in matters related to violence against immigrant women. UN وتعمل الرابطة بوصفها جهة خبرة في المسائل المتصلة بالعنف ضد المهاجرات.
    It urges the French Government to take effective measures to eliminate all forms of discrimination against immigrant women. UN وتحث اللجنة الحكومة على اتخاذ تدابير فعالة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المهاجرات.
    Prevention and elimination of employment-related discrimination against immigrant women UN 2-2-1-3 منع ومكافحة التمييز في العمالة ضد المهاجرات
    Elimination of discrimination and violence against immigrant women and women of immigrant origin (paragraph 22-23) UN 2-2 مكافحة جميع أشكال التمييز والعنف ضد المهاجرات أو النساء من سلالة المهاجرين
    Less well-known forms are dating violence, stalking, violence against immigrant and refugee women, honour-based violence, violence against women at work and violence against women with disabilities. UN والأشكال الأقل شيوعاً هي عنف التواعد، والمطاردة، والعنف ضد المهاجرين واللاجئات، والعنف دفاعاًً عن الشرف، والعنف ضد المرأة في العمل، والعنف ضد المرأة المعاقة.
    The Committee also urges the State party to take effective measures to eliminate discrimination against immigrant and refugee women, both in society at large and within their communities. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على أن تتخذ تدابير فعالة للقضاء على التمييز ضد المهاجرات واللاجئات، سواء في المجتمع برمته أو داخل مجتمعاتهن المحلية.
    She enquired what action had been taken to help immigrant women who had been subjected to ill-treatment, given that violence against immigrant women often went unreported, owing to those women's economic dependency and fear of deportation. UN واستفسرت عن الإجراءات التي اتخذت لمساعدة المهاجرات اللائي تعرض للمعاملة السيئة، بالنظر إلى أن العنف ضد المهاجرات لا يبلغ عنه في أحيان كثيرة، نظراً للتبعية الاقتصادية للنساء وخوفهن من الترحيل.
    333. The Women's Institute has launched a number of initiatives to eliminate discrimination against immigrant women and to guarantee their access to services and resources. UN 333 - وقد بدأ معهد المرأة عددا من المبادرات للقضاء على التمييز ضد المهاجرات وضمان حصولهن على الخدمات والموارد.
    29. Ms. Tan said that, in its concluding observations on previous periodic reports, the Committee had expressed concern at the continuing double discrimination against immigrant and minority women, based on both gender and ethnicity. UN 29 - السيدة تان: قالت إن اللجنة أعربت، في ملاحظاتها الختامية على التقارير الدورية السابقة، عن القلق حيال التمييز المضاعف المستمر ضد المهاجرات ونساء الأقليات، على أساس نوع الجنس والأصل العرقي.
    Finland had implemented training for public officials enabling them to better recognize and prevent violence against immigrant women including the threat of so-called honour killings. UN وقامت فنلندا بتنفيذ تدريب الموظفين العموميين لتمكينهم من التعرف بشكل أفضل على العنف المرتكب ضد المهاجرات ومنعه بما في ذلك خطر ما يسمى بحالات القتل باسم الشرف.
    South Africa also asked about best practices in facilitating access by individuals of immigrant origin to employment and recommended that France take effective measures to eliminate all forms of discrimination against immigrant women in accessing basic social services. UN كما طلبت جنوب أفريقيا معلومات عن أفضل الممارسات في تيسير حصول الأفراد من أصول مهاجِرة على العمل وأوصت بأن تتخذ فرنسا تدابير فعالة لإلغاء جميع أشكال التمييز ضد المهاجرات في الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    327. The Committee reiterates the recommendations expressed after considering the State party's fourth and fifth periodic reports and urges the Government to take effective measures to eliminate all forms of discrimination against immigrant women. UN 327 - وتكرر اللجنة تأكيد التوصيات التي قدمتها بعد النظر في التقريرين الدوريين الرابع والخامس للدولة الطرف وتحث الحكومة على اتخاذ تدابير فعالة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المهاجرات.
    389. The Committee urges the State party to intensify its efforts to eliminate discrimination against immigrant, refugee and minority women. UN 389 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المهاجرات واللاجئات والمنتميات للأقليات.
    In addition, the Committee calls upon the State party to conduct regular and comprehensive studies on discrimination against immigrant, refugee and minority women, to collect statistics on their situation in employment, education and health and on all forms of violence that they may experience, and to submit such information in its next periodic report. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة من الدولة الطرف إجراء دراسات منتظمة وشاملة بشأن التمييز ضد المهاجرات واللاجئات والمنتميات للأقليات، وجمع إحصاءات عن حالتهن في مجالات العمالة والتعليم والصحة، وعن جميع أشكال العنف التي قد يتعرضن لها، وتقديم هذه المعلومات في تقريرها الدوري المقبل.
    305. The Committee expresses its concern at the continuing discrimination against immigrant and minority women living in Finland, particularly Roma and Sami women, who suffer from double discrimination, based on both their sex and ethnic background. UN 305- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار ممارسة التمييز ضد المهاجرات ونساء الأقليات في فنلندا ولا سيما نساء الغجر والصاميات اللاتي يعانين تمييزا مزدوجا على أساس الجنس وعلى أساس انتمائهن الإثني.
    330. The CEDAW committee expressed special concern, in its examination of the previous report, over discrimination against immigrant women. UN 330 - وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في دراستها للتقرير الماضي عن قلق خاص إزاء التمييز ضد المهاجرات.
    23. The Committee reiterates the recommendations expressed after considering the State party's fourth and fifth periodic report and urges the Government to take effective measures to eliminate all forms of discrimination against immigrant women. UN 23 - وتكرر اللجنة تأكيد التعليقات التي أعربت عنها بعد النظر في التقريرين الدوريين الرابع والخامس للدولة الطرف وتحث الحكومة على اتخاذ تدابير فعالة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المهاجرات.
    39. The Committee urges the State party to intensify its efforts to eliminate discrimination against immigrant, refugee and minority women. UN 39 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المهاجرات واللاجئات والمنتميات للأقليات.
    The Committee recommends that the State party give early consideration to the extension of the crime of incitement to racial hatred to cover offences motivated by religious hatred against immigrant communities. UN توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف مبكرا في إمكانية توسيع نطاق جريمة التحريض على الكراهية العرقية لتشمل الجرائم المرتكبة بدافع الكراهية الدينية ضد المهاجرين.
    In some countries, there were extremist, racist and xenophobic organizations and political parties which engaged in incitement to hatred and intolerance, not only against recent migrants but also against immigrant communities of long standing that had contributed to the wealth of the host country, and against descendants of immigrants. UN وأضاف أنه توجد في بعض البلدان منظمات وأحزاب سياسية متطرفة وعنصرية وكارهة للأجانب تقوم بالتحريض على الكراهية والتعصب، لا ضد المهاجرين الجدد فحسب بل أيضا ضد الجماعات المهاجرة القديمة التي أسهمت في تحقيق ثروة البلد المضيف وضد سلالة المهاجرين.
    5.2 The author further argues that the change came about because the Supreme Court yielded under pressure exerted by the General Board of Colleges of Dentistry and Stomatology in what she calls " dental xenophobia " , and amounts, she asserts, to arbitrary discrimination against immigrant Hispanic dental practitioners, whose right to recognition of their qualifications is denied with a view to stopping them living and working in Spain. UN 5-2 كما تدفع صاحبة البلاغ بأن التغيير قد حصل لأن محكمة النقض استسلمت للضغوط التي مارسها المجلس العام لكليات طب الأسنان وجراحة الفم في إطار ما تسميه ب " كراهية الأجانب الممارسين لمهنة طب الأسنان في إسبانيا " ، وتؤكد على أنه يرقى إلى درجة التمييز التعسفي ضد المهاجرين من أصل إسباني الممارسين لمهنة طب الأسنان، الذين يُحرَمون من الحق في الاعتراف بمؤهلاتهم، لمنعهم من العيش والعمل في إسبانيا.
    See section on article 5 in the main body of the report, paragraph 59: prevention of domestic violence against immigrant women UN انظر الفرع المتعلق بالمادة 5 في متن هذا التقرير، الفقرة 59: منع العنف المنزلي ضد النساء المهاجرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more