"against persons with" - Translation from English to Arabic

    • ضد الأشخاص ذوي
        
    • ضد الأشخاص المصابين
        
    • ضد الأشخاص الذين يعانون
        
    • ضد ذوي
        
    • حق الأشخاص ذوي
        
    • ضد المصابين
        
    • يتعرض لها الأشخاص ذوو
        
    • ضدهم
        
    • ضد أشخاص ذوي
        
    • على الأشخاص ذوي
        
    • تجاه الأشخاص ذوي
        
    • بحق الأشخاص المصابين
        
    • لها المعوقون
        
    • ضد الأشخاص المنحدرين من
        
    The Law on Promotion of Employment prohibits discrimination against persons with disabilities in the recruitment process by employers. UN ويحظر قانون تعزيز العمالة التمييز من جانب أرباب العمل ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في عملية التوظيف.
    It welcomed actions taken to combat discrimination against persons with disabilities and improvements in mental health legislation. UN ورحبت بالإجراءات المتخذة لمكافحة التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة وبالتحسينات المُدخلة على تشريعات الصحة العقلية.
    The Disability Discrimination Act 1992 makes it unlawful to discriminate against persons with disabilities. UN وقانون التمييز على أساس الإعاقة لعام 1992 الذي يقضي بعدم شرعية التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The United States inquired as to the results, thus far, of efforts to reduce the level of discrimination against persons with HIV and how Dominica will sustain or expand these efforts. UN واستفسرت الولايات المتحدة عن النتائج التي أسفرت عنها، حتى ذلك الحين، الجهود المبذولة لخفض مستوى التمييز ضد الأشخاص المصابين بالفيروس، وكيف ستواصل دومينيكا هذه الجهود أو توسع نطاقها.
    ANCPD stated that the Federal Act on Equalization of Persons with Disabilities (BGStG) was established in 2006 to monitor the prohibition of discrimination against persons with disabilities in all areas at the federal level. UN وأفاد المجلس بأن القانون الاتحادي المتعلق بتحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة قد صدر في عام 2006 لرصد حظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع المجالات وعلى المستوى الاتحادي.
    New Zealand recommended that Tuvalu amend the Constitution to prohibit discrimination against persons with disabilities. UN وأوصت بتعديل الدستور بحيث يحظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Discrimination against persons with disabilities was not merely unjust, but also hindered economic development, limited democracy and eroded societies. UN ولا يشكل التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة ظلما فحسب، بل يعوق التنمية ويحد من الديمقراطية ويقوض المجتمعات أيضا.
    Chairman of the Organization of American States (OAS) Committee for the Elimination of All Forms of Discrimination against persons with Disabilities UN رئيس لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة، التابعة لمنظمة الدول الأمريكية
    Therefore it is prohibited any direct or indirect discriminatory practice against persons with disability. UN وبناء على ذلك، تحظر أية ممارسة تمييزية مباشرة أو غير مباشرة ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Law on Persons with Disabilities stipulates that there shall be no discrimination against persons with disabilities in any area, including job applications. UN وينص قانون الأشخاص ذوي الإعاقة على ألا يكون هناك أي تمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في أي مجال بما في ذلك طلبات الوظائف.
    The Government introduced improved policies and enacted legislation, the Act on Discrimination against persons with Disabilities in 2007. UN وقد أدخلت الحكومة سياسات محسَّنة وأصدرت في عام 2007 تشريعاً ألا وهو القانون المتعلق بالتمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Abuse and violence against persons with disabilities UN أعمال الإيذاء والعنف ضد الأشخاص ذوي الإعاقة
    Some States reported specific initiatives to address violence against persons with disabilities: UN وقد أفادت بعض الدول بتنفيذ مبادرات محددة للتصدي للعنف المرتكب ضد الأشخاص ذوي الإعاقة، على النحو التالي:
    The Act constitutes an important step towards the elimination of discrimination against persons with disabilities and the facilitation of their participation and inclusion in society. UN ويشكل القانون خطوة هامة صوب القضاء على التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة وتيسير مشاركتهم وإدماجهم في المجتمع.
    Recommendation No. 7: Combating discrimination against persons with disabilities UN التوصية رقم 7: مكافحة التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة
    It also recommended that all laws, including labor laws, contract laws, and employment laws be revised and amended to ensure non-discrimination against persons with disabilities in employment and education. UN وأوصت الورقة أيضاً بتنقيح جميع القوانين، بما في ذلك قوانين العمل وقوانين العقود وقوانين العمالة وتعديلها لضمان عدم التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل والتعليم.
    It seeks to eliminate discrimination in education against persons with disabilities and focuses on integrating children with disabilities into regular schools. UN وتسعى إلى القضاء على التمييز في التعليم ضد الأشخاص ذوي الإعاقة، وتركز على إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في المدارس العادية.
    Concerns have been expressed from various quarters as regards discrimination against persons with AIDS in schools and the workplace. UN وقد تم الإعراب عن شواغل من عدة جهات فيما يتصل بالتمييز ضد الأشخاص المصابين بالإيدز في المدارس وفي أماكن العمل.
    Discrimination against persons with mental health conditions will be reviewed and assessed so that progress towards incorporating mental health issues into norms, standards and policies can be documented. UN وسيتم استعراض وتقييم التمييز ضد الأشخاص الذين يعانون من أحوال ذات صلة بالصحة العقلية، بما يمكن من توثيق التقدم المحرز من أجل إدراج مسائل الصحة العقلية في القواعد والمعايير والسياسات الخاصة بذلك.
    Those that still contain elements of discrimination against persons with disabilities will be pushed forward for amendments. UN وسيتم تقديم التشريعات التي ما زالت تحتوي على عناصر من التمييز ضد ذوي الإعاقة لإدخال تعديلات عليها.
    4. FAA-Tuvalu noted that there is still no specific provision in the Constitution that protects freedom from discrimination against persons with disabilities. UN 4- ولاحظت الرابطة أن الدستور لا يتضمن بعد أي حكم بعينه يحمي حق الأشخاص ذوي الإعاقة في عدم التعرض للتمييز.
    The Committee urges HKSAR to provide public education to combat discrimination against persons with mental illness. UN وتحث اللجنة منطقة هونغ كونغ على توعية الجمهور بمكافحة التمييز ضد المصابين بالأمراض العقلية.
    In article 16, the Convention requires States to put in place legislation and policies and to ensure that instances of exploitation, violence and abuse against persons with disabilities, including women and girls, are identified, investigated and prosecuted. UN وتقتضي المادة 16 أن تضع الدول الأطراف تشريعات وسياسات وأن تضمن التعرف إلى حالات الاستغلال والعنف والاعتداء التي يتعرض لها الأشخاص ذوو الإعاقة، بمن فيهم النساء والفتيات، والتحقيق فيها والمقاضاة عليها.
    The draft plan includes carrying out a review and revision of legislation, as well as an awareness raising campaign, which will address the stigma and discrimination against persons with disabilities. UN ويشمل هذا المشروع القيام باستعراض التشريعات وتنقيحها فضلاً عن حملة توعية ستتناول وصم الأشخاص ذوي الإعاقة والتمييز ضدهم.
    Deprivation of liberty on grounds of mental illness is unjustified if its basis is discrimination or prejudice against persons with disabilities. UN 69- وليس للحرمان من الحرية على أساس مرض عقلي ما يبرره إذا كان أساسه التمييز أو التحيز ضد أشخاص ذوي إعاقات.
    The judiciary in several States took the initiative of addressing the issue of the use of the death penalty against persons with mental or intellectual disabilities. UN وبادر القضاء في عدة دول بمعالجة قضية تطبيق عقوبة الإعدام على الأشخاص ذوي الإعاقات العقلية أو الذهنية.
    There was no discrimination against persons with disabilities. UN وليس هناك تمييز تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Equal Opportunities (Persons with Disability) Act, 2000, counters discrimination against persons with disability in employment, education and training matters. UN ثم إن قانون تكافؤ الفرص (الأشخاص المصابين بعجز) الصادر في عام 2000، يكافح التمييز بحق الأشخاص المصابين بعجز، في مجالات العمالة والتعليم والتدريب.
    - Characterize violence within and outside the home and sexual abuse committed against persons with disabilities as offences under national law and to adopt the measures needed to penalize them; UN - اعتبار أعمال العنف والاعتداءات الجنسية التي يتعرض لها المعوقون داخل الأسرة وخارجها جرائم ينص عليها القانون واتخاذ التدابير اللازمة للمعاقبة عليها.
    The State party should also intensify its efforts to combat discrimination against persons with immigrant backgrounds in employment matters. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها لمكافحة التمييز ضد الأشخاص المنحدرين من أصول مهاجرة في المسائل المتعلقة بالعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more