"against targets" - Translation from English to Arabic

    • ضد أهداف
        
    • مقارنة بالأهداف
        
    • مقابل الأهداف
        
    • ضوء الأهداف
        
    • على أهداف
        
    • بالقياس إلى الأهداف
        
    They can also be equipped with weapons to be used against targets or in self-defence. UN ويمكن أن تُزوَّد أيضا بأسلحة تُستخدم ضد أهداف أو للدفاع عن النفس.
    At the same time, a number of cluster bombs were used against targets in the village of Lipljane; UN وفي الوقت نفسه، استخدم عدد من القنابل العنقودية ضد أهداف في قرية ليبلياني؛
    Another 58 air raids were carried out against targets north of the Litani River. UN كما شُنت ٥٨ غارة جوية أخرى ضد أهداف شمال نهر الليطاني.
    UNDP did not, however, systematically measure performance against targets as part of the monitoring process. UN غير أن البرنامج الإنمائي لم يعمل بشكل منهجي على قياس الأداء مقارنة بالأهداف كجزء من عملية الرصد.
    An outline of the performance areas to be monitored against targets is presented in the annex. UN ويرد في المرفق بيان موجز بمجالات الأداء اللازم رصدها مقارنة بالأهداف.
    The report uses the established methodology of measuring end-of-year results against targets set at the beginning of the year on the basis of prior commitments, thus capturing the full impact on programmes of the reduction in expenditure. UN ويستخدم التقرير المنهجية المعمول بها القائمة على قياس نتائج آخر السنة مقابل الأهداف التي حددت في أولها على أساس الالتزامات التي سبق التعهد بها، ومن ثمَّ، معرفة الآثار الكاملة على البرامج نتيجة لخفض الإنفاق.
    The scorecard was introduced in 2013 and needs improvement in terms of the selection of metrics included, the level of some of the targets and the availability of information to measure against targets. UN وبدأ العمل بالسجل في عام 2013، ويحتاج إلى تحسين من حيث اختيار المقاييس التي يشملها، ومستوى بعض الأهداف، وتوافر المعلومات للقياس في ضوء الأهداف.
    In the past two weeks alone, Israel had launched 6,000 mortar shells against targets in southern Lebanon. UN وخلال اﻷسبوعين اﻷخيرين فقط، صبت إسرائيل ٠٠٠ ٦ قذيفة هاون على أهداف في جنوب لبنان.
    The next day, the Israeli air force carried out air raids against targets in Baalbek, injuring five civilians. UN وفي اليوم التالي، شنﱠت القوات الاسرائيلية غارات جوية ضد أهداف في بعلبك، مما أسفر عن إصابة خمسة مدنيين.
    At the same time, a number of cluster bombs were used against targets in the village of Lipljane; UN وفي الوقت نفسه، استخدم عدد من القنابل العنقودية ضد أهداف في قرية ليبلياني؛
    It was one of the first initiatives after the terrorist attacks against targets in the United States. UN ومثَّل المؤتمر واحدة من أوائل المبادرات التي أعقبت الهجمات الإرهابية التي نفذت ضد أهداف في الولايات المتحدة.
    A former Minister of the Government of Lebanon, Michel Samaha, was arrested for involvement in smuggling explosives from the Syrian Arab Republic allegedly as part of a plot against targets in Lebanon. UN وأُلقيَ القبض على الوزير السابق في الحكومة اللبنانية ميشال سماحة لتورطه في تهريب متفجرات من الجمهورية العربية السورية في إطار مؤامرة مزعومة ضد أهداف في لبنان.
    The Cuban authorities have informed the United States Government several times that they are willing to exchange information on terrorist plots against targets in either of the two countries. UN وأبلغت السلطات الكوبية حكومة الولايات المتحدة عدة مرات عن استعدادها تبادل المعلومات بشأن مؤامرات إرهابية ضد أهداف في البلدين.
    :: On several occasions, the Cuban authorities informed the Government of the United States of their willingness to exchange information concerning terrorist acts directed against targets in either of the two countries. UN وفي عدة مناسبات، أبلغت السلطات الكوبية حكومة الولايات المتحدة باستعدادها لتبادل المعلومات بشأن الأعمال الإرهابية الموجهة ضد أهداف في أي من البلدين.
    1. This Protocol relates to the use of cluster munitions and their sub munitions against targets on land, including those in inland waters. UN 1- يتعلق هذا البروتوكول باستخدام الذخائر العنقودية وذخائرها الفرعية ضد أهداف برية، بما فيها المجاري المائية الداخلية.
    4. On 28 March 1999 at 9 p.m., a cluster bomb was used against targets in Sombor, causing vast material damage; UN ٤ - وفي ٢٨ آذار/ مارس ١٩٩٩ الساعة ٠٠/٢١، استخدمت قنبلة عنقودية ضد أهداف في سومبور وتسببت في ضرر مادي واسع النطاق؛
    Monitoring performance against targets was therefore not carried out in the first six months of the year. UN وبالتالي لم يتم رصد الأداء مقارنة بالأهداف خلال فترة الستة أشهر الأولى من السنة.
    III. Financial performance against targets UN ثالثا - الأداء المالي مقارنة بالأهداف
    - Information on performance of the programmes financed, including actual results achieved against targets. UN - معلومات عن أداء البرامج الممولة، ويشمل ذلك النتائج الفعلية التي تم إحرازها مقابل الأهداف.
    The performance tools and the information management application system currently developed will allow it to enhance data management and reporting, showing progress made in project implementation against targets set. UN ومن شأن أدوات الأداء والنظام التطبيقي لإدارة المعلومات التي يجري وضعها حاليا أن تتيح تعزيز إدارة البيانات والإبلاغ عنها وإبراز التقدّم المحرز في تنفيذ المشاريع في ضوء الأهداف المرسومة.
    We regret that the Israeli actions are out of proportion to the attacks by Hezbollah against targets in Israel. UN ونأســف ﻷن اﻷعمال اﻹسرائيلية لا تتناسب مع هجمات حزب الله على أهداف في إسرائيل.
    6. Also requests the Administrator to include in future budget submissions an annex on budget estimates by cost category for major objects of expenditure, with information on cost efficiencies achieved against targets and indicators therein, and to report on the estimates and efficiency targets in the annual financial reporting; UN 6 - يطلب أيضا إلى مدير البرنامج أن يدرج في مشاريع الميزانية المقبلة مرفقا عن تقديرات الميزانية حسب فئة التكاليف بالنسبة لبنود النفقات الرئيسية، إلى جانب معلومات عما تحقق من فعالية التكاليف بالقياس إلى الأهداف والمؤشرات الواردة فيها، وأن يبلغ عن التقديرات ومستويات الفعالية المستهدفة في التقارير المالية السنوية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more