"against the headquarters" - Translation from English to Arabic

    • على مقر
        
    • ضد مقر
        
    • الذي استهدف مقر
        
    The failure of Israel to pay the costs of its criminal aggression against the headquarters of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) meant that the sum outstanding had been recorded as a debt against UNIFIL which reflected adversely on the financial status of the Force. UN إن تقاعس إسرائيل عن سداد تكاليف اعتدائها الإجرامي على مقر قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان يعني أن المبلغ غير المسدد سجل كدين على القوة، الشيء الذي انعكس سلبا على وضعها المالي.
    Expressing its grave concern at the further deterioration of the situation, including the recent suicide bombings in Israel and the military attack against the headquarters of the President of the Palestinian Authority, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء استمرار تفاقم الحالة، بما في ذلك الهجمات الانتحارية التي وقعت مؤخرا في إسرائيل والهجوم العسكري الذي شن على مقر رئيس السلطة الفلسطينية،
    Expressing its grave concern at the further deterioration of the situation, including the recent suicide bombings in Israel and the military attack against the headquarters of the President of the Palestinian Authority, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء استمرار تفاقم الحالة، بما في ذلك الهجمات الانتحارية التي وقعت مؤخرا في إسرائيل والهجوم العسكري الذي شن على مقر رئيس السلطة الفلسطينية،
    There have been over 30 operations in the past two years alone, including one against the headquarters of a Chinese mining company. UN وقد اضطُلع بأزيد من 30 عملية في فترة السنتين الماضيتين فقط، بما في ذلك عملية ضد مقر إحدى شركات التعدين الصينية.
    Recalling also its resolution 57/338 of 15 September 2003, in which it strongly condemned the atrocious and deliberate attack against the headquarters of the United Nations Assistance Mission in Iraq in Baghdad on 19 August 2003, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 57/338 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2003، الذي أدانت فيه بقوة الهجوم المروع والمتعمد الذي استهدف مقر بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003،
    The date 19 August 2003 marks the sad event when 22 people were killed in an unprecedented deliberate attack against the headquarters of a United Nations assistance mission in the field. UN إن يوم 19 آب/أغسطس 2003 يؤرخ للمناسبة الحزينة التي قُتل فيها 22 شخصا في هجوم متعمد وغير مسبوق على مقر إحدى البعثات الإنسانية للأمم المتحدة في الميدان.
    I would like to express Malawi's sincere condolences to the families of the victims of the senseless and barbaric attack against the headquarters of the United Nations Assistance Mission for Iraq, which resulted in the loss of a number of lives, including that of the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Sergio Vieira de Mello. UN أود كذلك أن أعرب عن خالص تعازي ملاوي لأسر ضحايا الهجوم الوحشي الأرعن على مقر بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في العراق، الذي أودى بحياة عدد من الأشخاص، بمن فيهم السيد سيرجيو فييرا دي ميللو، المبعوث الخاص للأمين العام.
    74. Mr. SALEEM (United Arab Emirates) said that he, too, agreed that it was inconceivable that Israel should commit aggression against the headquarters of the Force and then ask the United Nations to pay for the damage. UN ٤٧ - السيد سالم )اﻹمارات العربية المتحدة(: قال إنه أيضا يوافق على أنه ليس من المعقول أن ترتكب إسرائيل عدوانا على مقر القوة ثم يطلب إلى اﻷمم المتحدة أن تدفع التكاليف الناجمة عن اﻷضرار.
    The attack on the United Nations headquarters in Baghdad on 19 August 2003, followed a month later by one against the headquarters of the International Committee of the Red Cross, also in Baghdad, were yet further signs of the appalling lengths to which the terrorists are prepared to go in their indiscriminate war. UN وكان الهجوم الذي شن على مقر الأمم المتحدة في بغداد يوم 19 آب/أغسطس 2003، والهجوم الذي تلاه بعد شهر على مقر لجنة الصليب الأحمر الدولية، في بغداد أيضا، مؤشرين آخرين على مدى استعداد الإرهابيين لارتكاب أبشع الفظائع في حربهم التي لا تستثني أحدا.
    Recalling the strong condemnation of the atrocious and deliberate attack against the headquarters of the United Nations Assistance Mission for Iraq in Baghdad on 19 August 2003 in General Assembly resolution 57/338 of 15 September 2003 and Security Council resolution 1502 (2003) of 26 August 2003, UN وإذ تشير إلى الإدانة القوية للهجوم الوحشي والمتعمد على مقر بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003، في قرار الجمعية العامة 57/338 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2003، وفي قرار مجلس الأمن 1502 (2003) المؤرخ 26 آب/أغسطس 2003،
    Recalling the strong condemnation of the atrocious and deliberate attack against the headquarters of the United Nations Assistance Mission for Iraq in Baghdad on 19 August 2003 in General Assembly resolution 57/338 of 15 September 2003 and Security Council resolution 1502 (2003) of 26 August 2003, UN وإذ تشير إلى الإدانة القوية للهجوم الوحشي والمتعمد على مقر بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003، في قرار الجمعية العامة 57/338 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2003، وفي قرار مجلس الأمن 1502 (2003) المؤرخ 26 آب/أغسطس 2003،
    Letter dated 20 August 2003 from the Permanent Representative of Malaysia to the United Nations addressed to the Secretary-General, transmitting a statement issued on 20 August 2003 by the Non-Aligned Movement on the bomb attack against the headquarters of the United Nations Assistance Mission for Iraq, in Baghdad on 19 August 2003 (A/58/302) UN رسالة مؤرخة 20 آب/أغسطس 2003 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لماليزيا لدى الأمم المتحدة يحيل بها بيانا صادرا في 20 آب/أغسطس 2003 عن حركة عدم الانحياز بشأن الهجوم بشاحنة ملغومة على مقر بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003 (A/58/302)
    Recalling its strong condemnation of the atrocious and deliberate attack against the headquarters of the United Nations Assistance Mission for Iraq in Baghdad on 19 August 2003 in General Assembly resolution 57/338 of 15 September 2003 and Security Council resolution 1502 (2003) of 26 August 2003, UN وإذ تشير إلى إدانتها القوية للهجوم الوحشي والمتعمد على مقر بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003 في قرار الجمعية العامة 57/338 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2003 وفي قرار مجلس الأمن 1502 (2003) المؤرخ 26 آب/أغسطس 2003،
    14. Regarding the attack against the headquarters of a trade union organization (question No. 9), the case had been discontinued as the investigation had not made it possible to establish individual responsibility. UN 14- وفيما يخص الاعتداء على مقر منظمة نقابية (السؤال رقم 9)، فإن القضية حفظت لأن التحقيق لم يسمح بإثبات المسؤوليات الفردية.
    Recalling the strong condemnation of the atrocious and deliberate attack against the headquarters of the United Nations Assistance Mission for Iraq in Baghdad on 19 August 2003 in General Assembly resolution 57/338 of 15 September 2003 and Security Council resolution 1502 (2003) of 26 August 2003, UN وإذ تشير إلى الإدانة القوية للهجوم الوحشي والمتعمد في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003 على مقر بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، الواردة في قرار الجمعية العامة 57/338 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2003 وقرار مجلس الأمن 1502 (2003) المؤرخ 26 آب/أغسطس 2003،
    14. A similar raid was reportedly conducted on 25 December 2010 by members of the Fédération estudiantine et scolaire de Côte d'Ivoire (FESCI), aided by the FDS and some militiamen, against the headquarters of the Parti démocratique de Côte d'Ivoire (PDCI) in the Cocody district of Abidjan. UN 14- وحسبما أُفيد به، قام في 25 كانون الأول/ديسمبر 2010 منتمون إلى اتحاد الطلاب والتلاميذ في كوت ديفوار، بمساعدة من قوات الدفاع والأمن وبعض رجال الميليشيات، بهجوم مماثل على مقر الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار في شارع كوكودي في أبيدجان.
    The Argentine Republic was the target of two serious terrorist attacks, which took a tragic toll with dozens of persons killed and wounded: in 1992, against the Embassy of Israel in Buenos Aires and in 1994 against the headquarters of the Asociación Mutual Israelita Argentina (AMIA). UN فقد تعرضت الأرجنتين لهجومين إرهابيين خطيرين أسفرا عن سقوط عشرات القتلى والجرحى، أحدهما وقع في عام 1992 ضد سفارة إسرائيل في بوينس أيرس، والثاني في عام 1994 ضد مقر الرابطة الإسرائيلية الأرجنتينية المشتركة.
    In recent years, Argentina has been the victim of two serious terrorist attacks that took a tragic toll of dozens of dead and wounded: in 1992, against the Israeli Embassy in Buenos Aires, and in 1994, against the headquarters of the Asociación Mutual Israelita Argentina (AMIA). UN ففي السنوات الأخيرة، تعرضت الأرجنتين لهجومين إرهابيين خطيرين أسفرا عن سقوط عشرات القتلى والجرحى، أحدهما وقع في عام 1992 ضد سفارة إسرائيل في بوينس آيرس، والثاني في عام 1994 ضد مقر الرابطة الإسرائيلية الأرجنتينية المشتركة.
    2007 - 2009, lawyer for the Asociación Memoria Activa (Active Memory Association), an organization of relatives of the victims of the terrorist attack against the headquarters of the Argentine Jewish Mutual Association (AMIA). UN محام في رابطة الذاكرة الحية، وهي رابطة لأقارب ضحايا الهجوم الإرهابي ضد مقر التعاونية الاجتماعية للطائفة اليهودية في الأرجنتين، في الفترة 2007-2009.
    Recalling also its resolution 57/338 of 15 September 2003, in which it strongly condemned the atrocious and deliberate attack against the headquarters of the United Nations Assistance Mission in Iraq in Baghdad on 19 August 2003, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 57/338 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2003، الذي أدانت فيه بقوة الهجوم المروع والمتعمد الذي استهدف مقر بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في العراق، في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003،
    Recalling also its resolution 57/338 of 15 September 2003, in which it strongly condemned the atrocious and deliberate attack against the headquarters of the United Nations Assistance Mission in Iraq in Baghdad on 19 August 2003, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 57/338 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2003، الذي أدانت فيه بقوة الهجوم المروع والمتعمد الذي استهدف مقر بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003،
    Recalling also its resolution 57/338 of 15 September 2003, in which it strongly condemned the atrocious and deliberate attack against the headquarters of the United Nations Assistance Mission in Iraq in Baghdad on 19 August 2003, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 57/338 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2003، الذي أدانت فيه بقوة الهجوم المروع والمتعمد الذي استهدف مقر بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more