"against the law" - Translation from English to Arabic

    • ضد القانون
        
    • مخالف للقانون
        
    • ضدّ القانون
        
    • ضد قانون
        
    • مخالفة للقانون
        
    • مخالفة القانون
        
    • ضدّ القانونِ
        
    • يخالف القانون
        
    • مخالفاً للقانون
        
    • المخالفة للقانون
        
    • يتعارض مع قانون
        
    • مخالف للقوانين
        
    • مخالفا للقانون
        
    • مُخالف للقانون
        
    • مع القانون
        
    It would be against the law to omit passengers from the manifest, so, no, of course they never did that. Open Subtitles ذلك يمكن أن يكون ضد القانون الحديث وضع بيانات المسافرين في قائمة الآن بالطبع أنا لا أفعل ذلك
    But even if I did simply choose to shoot him, which I didn't, because it's against the law, so what? Open Subtitles لكن حتى إن كنت فعلت فسأختار ان أطلق النار عليه و هذا ما لم أفعله, لأنه ضد القانون
    Professor Thon, this is against the law and violates human rights! Open Subtitles أيها البروفيسور إن هذه التجربة ضد القانون وتنتهك حقوق الإنسان
    Do you know tourists working in Hong Kong is against the law? Open Subtitles هل تعلمين ان عمل السياح في هونك كونع مخالف للقانون ؟
    You can't do that sort of thing. It's against the law. Open Subtitles لا يمكنكِ فعل هذا النوع من الأشياء إنّه ضدّ القانون
    the forfeiture or confiscation of property for the commission of a serious offence against the law of the foreign country; UN ○ نزع ملكية أو مصادرة ممتلكات بسبب ارتكاب جرم جسيم ضد قانون البلد الأجنبي؛
    It's against the law for me to run names for a civilian. Open Subtitles إنه ضد القانون بالنسبة لي أنا أدير بحثاَ عن أسماء مواطنين
    These practices, with which you're apparently so familiar, are against the law. Open Subtitles هذه الممارسات، والتي يبدو بأنكِ على درايةٍ بها هي ضد القانون
    You beat a man, and that's against the law. Open Subtitles لقد انهلت بالضرب علي رجل وهذا ضد القانون
    It's against the law to aid and abet a fugitive; Open Subtitles هذا ضد القانون لمساعدة ودعم فار من وجه العدالة
    In addition, the Constitution gives everyone the right to seek redress in court if he or she was detained more than 24 hours, which is against the law. UN وبالإضافة إلى هذا، فإن الدستور يعطي كل شخص الحق في التماس الإنصاف في المحكمة إذا جرى احتجازه أكثر من 24 ساعة، وهو احتجاز ضد القانون.
    Comments made by parents against the law, included the following. UN وتشمل التعليقات التي أدلى بها آباء ضد القانون ما يلي.
    It would, however, have been relevant to bring a civil declaratory action against the bank claiming that it acted against the law when it refused the loan application. UN إلا أنه كان من الممكن رفع دعوى مدنية تفسيرية ضد المصرف تقول بأنه تصرف ضد القانون حين رفض طلب القرض.
    If it's not against the law, what's the problem? Open Subtitles ليس هذا مخالف للقانون يا رفيق ما المشكلة؟
    Forty years ago another man was against the law. Open Subtitles قبل أربعين سنة كان رجل آخر مخالف للقانون
    'Cause it's against the law for a learner's permit to drive in another state from one's home state. Open Subtitles لأن هذا مخالف للقانون لرخصة متعلم للقيادة في ولاية أخرى من مكان واحد بالولاية لهذا السبب
    It's not against the law to make good investments, is it? Open Subtitles أن تقوم باستثمارات جيّدةٍ ليس ضدّ القانون, أهو كذلك؟
    the restraining of dealings in property that may be forfeited because of the commissions of a serious offence against the law of the foreign country; UN ○ تقييد التعامل في الممتلكات التي قد تصادر نتيجة ارتكاب جرم جسيم ضد قانون البلد الأجنبي؛
    Summary offence against the law on legal services UN مخالفة للقانون المتعلق بالخدمات القانونية
    9.2 On the first question, the Committee recalls that the notion of " arbitrariness " must not be equated with " against the law " , but be interpreted more broadly to include such elements as inappropriateness and injustice. UN ٩-٢ فيما يتعلق بالسؤال اﻷول، تشير اللجنة إلى أن فكرة " التعسف " ينبغي ألا تؤخذ على أنها معادلة ﻟ " مخالفة القانون " ، وإنما ينبغي أن تفسر بصورة أعم على نها تشمل عناصر مثل عدم الملاءمة والظلم.
    –Counsel, what your client did was against the law. Open Subtitles - مستشار، ما زبونكَ عَمِلَ كَانَ ضدّ القانونِ.
    It is against the law to provide financial services for a non-properly identified customer. UN ومما يخالف القانون تقديم خدمات مالية لعميل لم تحدَّد هويته على النحو الصحيح.
    It has been against the law for almost 30 years in Sweden for parents to hit their children. UN ومنذ 30 عاماً تقريباً أصبح ضرب الوالدين لأطفالهما يعتبر في السويد مخالفاً للقانون.
    12. Different measures have been taken to meet the demands of ensuring women's rights and freedoms emanating from the provisions of international and local laws, including the prevention of discrimination and acts against the law. UN 12 - كما اتخذت تدابير مختلفة لتلبية متطلبات ضمان حقوق وحريات المرأة الصادرة بموجب أحكام القوانين المحلية والدولية، بما فيها منع التمييز والأعمال المخالفة للقانون.
    a serious offence has been or may have been committed against the law of the foreign State; and UN (أ) أن ارتكاب فعلا خطيرا قد ارتكب أو يحتمل ارتكابه يتعارض مع قانون الدولة الأجنبية؛ و
    You stole a guest's bag. That's against the law. Open Subtitles لقد سرقتَ حقيبة نزيل, و هذا مخالف للقوانين
    The Programme of Action goes on to stress that in circumstances where abortion is not against the law, such abortion should be safe. UN وأكد أنه في الظروف التي لا يكون فيها اﻹجهاض مخالفا للقانون ينبغي أن يكون مأمونا.
    It's against the law to financially benefit from the donation of a human organ in this country. Open Subtitles إن الأمر مُخالف للقانون أن تستفيد ماديًا من التبرع بعضو بشري في هذه الدولة
    The notion of arbitrariness could be interpreted to include not only acts that are against the law but, more broadly, elements of inappropriateness, injustice and lack of predictability also. UN ويمكن تفسير مفهوم التعسف ليشمل لا الأعمال التي تتعارض مع القانون فحسب بل أيضاً وعلى نحو أوسع نطاقا عناصر عدم الملاءمة، والحيف وعدم إمكانية التنبؤ كذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more