"against the serbs" - Translation from English to Arabic

    • ضد الصرب
        
    To all intents and purposes, the perpetrators of crimes against the Serbs and their holy sites have gone unpunished. UN وفي واقع الأمر، فإن مرتكبي الجرائم ضد الصرب ومقدساتهم ما زالوا بغير عقاب.
    The UNPROFOR Commander warned him not to attack the enclaves, stating that such action would almost certainly lead to international military intervention against the Serbs. UN وحذره قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية من مهاجمة الجيوب ﻷن ذلك لا بد أن يؤدي إلى تدخل عسكري دولي ضد الصرب.
    It was reported that the hostages were being released in return for an undertaking that NATO air power would not be used against the Serbs again. UN كما أفادت التقارير بأن الرهائن تم اﻹفراج عنهم مقابل التزام بعدم استعمال القوة الجوية للناتو ضد الصرب مرة أخرى.
    The incidents listed above provide telling evidence of the continuation of violence of the terrorists of the so-called Kosovo Liberation Army against the Serbs and other non-Albanians. UN وتشكل الأحداث المذكورة أعلاه أدلة دامغة على استمرار أعمال العنف التي يمارسها إرهابيو ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو ضد الصرب وغيرهم من غير الألبان.
    In particular, some States have argued that we show prejudice against the Serbs. UN وتدعى بعض الدول أننا نبدي تحيزا ضد الصرب.
    Unfortunately, drastic examples of crimes committed against the Serbs have been largely ignored. UN ولكن مع اﻷسف، تم الى حد كبير تجاهل أمثلة عنيفة من الجرائم المرتكبة ضد الصرب.
    Therefore, the charges that have been levelled against the Serbs in Bosnia are UN لذلك، فإن الاتهامات الموجهة ضد الصرب في البوسنة مصطنعة إلى حد كبير.
    Regrettably, nobody from Croatia has so far been called to account for the war crimes committed and for the genocide against the Serbs. UN ولﻷسف، لم يحمل أي شخص من كرواتيا حتى اﻵن مسؤولية جرائم الحرب وإبادة اﻷجناس المرتكبة ضد الصرب.
    For a long time the major Powers were opposed to taking strong measures against the Serbs. UN ولقد ظلت الدول الكبرى تعارض لزمن طويل اتخاذ تدابير قوية ضد الصرب.
    The images of this attack galvanized international opinion against the Serbs. Open Subtitles حفزت صور تلك الهجمات الرأي الدولي ضد الصرب.
    Yet, effective enforcement action against the Serbs was long delayed by their promises to consider acceptance of the Vance-Owen Peace Plan. UN إلا أن اتخاذ إجراء فعال للإنفاذ ضد الصرب قد تأخر طويلا نتيجة لوعودهم بالنظر في قبول خطة فانس - أوين للسلم.
    The resolution makes no mention whatsoever about genocide and " ethnic cleansing " committed against the Serbs in Bosnia and Herzegovina. UN ولا ترد في القرار أي إشارة على اﻹطلاق إلى إبادة اﻷجناس و " التطهير اﻹثني " اللذين يرتكبان ضد الصرب في البوسنة والهرسك.
    During the course of 1993, the regular Croatian army has on several occasions carried out aggression against the Serbian population in UNPAs, wreaking havoc for the third time this century by committing genocide against the Serbs. UN وفي غضون عام ١٩٩٣، شن جيش كرواتيا النظامي العدوان ضد السكان الصرب في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة فأوقع الدمار لثالث مرة في هذا القرن بارتكاب جريمة ابادة اﻷجناس ضد الصرب.
    Crimes committed against the Serbs in Croatia have never been properly investigated nor have the perpetrators been punished, although their identities are known to Croatian authorities. UN ولم يحدث قط أن أجري التحقيق على النحو الملائم في الجرائم المرتكبة ضد الصرب في كرواتيا، كما لم يعاقب مرتكبوها رغم أن هوياتهم معروفة لدى السلطات الكرواتية.
    It is necessary that the Muslim side end its charges against the Serbs in the former Bosnia and Herzegovina and the Federal Republic of Yugoslavia, of alleged aggression against this former Yugoslav republic at a moment when key international factors state that a civil war is being waged in the former Bosnia and Herzegovina. UN من الضروري أن يوقف الجانب المسلم اتهاماته التي يوجهها ضد الصرب في البوسنة والهرسك السابقة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والتي يزعم فيها أنهم يعتدون على هذه الجمهورية اليوغوسلافية السابقة في وقت تشير فيه عناصر دولية رئيسية إلى أن حربا أهلية تدور رحاها في الوقت الحاضر في البوسنة والهرسك السابقة.
    Moreover, by militarily provoking the Bosnian Serbs while accusing the international community of alleged inaction, it has sought to engage the North Atlantic Treaty Organization (NATO) to wage the war on the Muslim side against the Serbs. UN علاوة على ذلك، سعت، باستفزازها عسكريا للصرب البوسنيين وتوجيه الاتهام في نفس الوقت للمجتمع الدولي بالتراخي المزعوم، الى دفع منظمة حلف شمال اﻷطلسي الى شن الحرب مع الجانب المسلم ضد الصرب.
    The Serb aggression against Sarajevo and Gorazde has shown the extent to which the Security Council is intentionally avoiding ensuring that its own resolutions are implemented against the Serbs. UN وقد اتضح من العدوان الصربي على منطقتي سراييفو وغورازده مدى تغاضي مجلس اﻷمن عن تنفيذ قراراته التي أصدرها ضد الصرب المعتدين.
    He particularly emphasized the lack of returns of internally displaced persons, the destruction of Serb property and patrimonial sites, insufficient freedom of movement for the Kosovo Serbs and failure to bring to justice perpetrators of violence against the Serbs. UN وأكد على وجه الخصوص على نقص العائدين من المشردين داخليا، وعلى تدمير الممتلكات الصربية ومواقع مثوى الأجداد الصرب، وعدم تمتع صرب كوسوفو بحرية تنقل كافية، وعدم تقديم مرتكبي العنف ضد الصرب إلى العدالة.
    Foreign diplomats publicly assess that the KLA has become the greatest threat to peace, and that it uses the most brutal methods of fighting, both against the Serbs and against its fellow nationals. UN ووفقا للتقييمات العلنية للدبلوماسيين اﻷجانب، فإن جيش تحرير كوسوفو أصبح يشكل أكبر تهديد للسلام ويستخدم أفراده أكثر أساليب القتال وحشية ضد الصرب وضد مواطنيهم على حد سواء.
    They expressed their strong concern that the UNPF leadership appeared to be averse, on principle, to using air power against the Serbs, other than in self-defence. UN وأعربوا عن قلقهم البالغ ﻷن قيادة قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة لا تؤيد فيما يبدو، من حيث المبدأ، استخدام قوتها الجوية ضد الصرب إلا في حالة الدفاع عن النفس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more