"against this decision" - Translation from English to Arabic

    • ضد هذا القرار
        
    • ضد هذا الحكم
        
    • على هذا القرار
        
    • المقدم بشأن هذا القرار
        
    The lawyer appealed against this decision, but this appeal was not heard, since the motion challenging the report had been denied on procedural grounds. UN وقد قدم المحامي التماساً ضد هذا القرار ولكن هذا الالتماس لم ينظر فيه لأن طلب تحدي التقرير رفض بناء على مبررات إجرائية.
    The author filed a complaint against this decision to the Higher Regional Court who rejected the complaint on 16 September 2009. UN وتقدمت صاحبة البلاغ بشكوى ضد هذا القرار إلى المحكمة الإقليمية العليا، فرفضت هذه الأخيرة الشكوى في 16 أيلول/سبتمبر 2009.
    On 24 July 1998, the author filed a complaint against this decision with the Czech Constitutional Court. UN وفي 24 تموز/يوليه 1998، تقدم صاحب البلاغ بشكوى ضد هذا القرار أمام المحكمة الدستورية التشيكية.
    The petitioner's appeal against this decision was rejected by the Federal Supreme Court on 18 August 2011 on the grounds that no offence had been committed. UN ورفضت المحكمة الاتحادية استئناف صاحب البلاغ ضد هذا الحكم في 18 آب/أغسطس 2011 بدعوى أنه لم تُرتكَب أي مخالفة.
    The clamour of the people against this decision will be unstoppable. UN إن احتجاج الشعوب الصاخب على هذا القرار لا يمكن وقفه.
    It is submitted that D. was unable to file an appeal against this decision with the Conseil d’Etat, because he was not provided with legal aid. UN وقيل إن " دال " لم يستطع أن يقدم دعوى استئناف ضد هذا القرار لدى مجلس الدولة، ﻷنه لم توفر له معونة قضائية.
    Ms. Zeenat filed a special appeal in the Supreme Court against this decision. UN وقدمت السيدة زينات استئنافا خاصا لدى محكمة القضاء الأعلى ضد هذا القرار.
    The petitioner's appeal against this decision was unsuccessful. UN ولم ينجح استئناف صاحب الالتماس ضد هذا القرار.
    According to the State party, no cassation appeal was introduced against this decision. UN ووفقاً للدولة الطرف، لم يتم تقديم أي استئناف ضد هذا القرار.
    Gibraltar initiated court proceedings against this decision, but the European Court of First Instance upheld the Commission's right to investigate. UN ولهذا قام جبل طارق برفع دعوى ضد هذا القرار ولكن المحكمة الأوروبية الابتدائية أيدت حق اللجنة في التحقق.
    The author may file an appeal against this decision. UN ويجوز لصاحبة الرسالة أن تقدم استئنافا ضد هذا القرار.
    He was then extradited to the third country without having being notified of his right to appeal against this decision. UN وسُلم الشخص إلى هذا البلد دون إخطاره بحقه في الطعن ضد هذا القرار.
    2.11 On 25 May 2009, the complainant lodged an appeal against this decision with the Federal Administrative Court. UN 2-11 وفي 25 أيار/مايو 2009، قدم صاحب الشكوى استئنافاً ضد هذا القرار لدى المحكمة الإدارية الاتحادية.
    2.11 On 25 May 2009, the complainant lodged an appeal against this decision with the Federal Administrative Court. UN 2-11 وفي 25 أيار/مايو 2009، قدم صاحب الشكوى استئنافاً ضد هذا القرار لدى المحكمة الإدارية الاتحادية.
    His appeal against this decision was dismissed on 5 October 1994. UN ورد استئنافه ضد هذا القرار في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    8. An appeal against this decision shall not prevent its enforcement. UN ٨ - لا يمنع الاستئناف ضد هذا القرار تنفيذه.
    An appeal against this decision was rejected by the Court of Cassation on 6 November 1990. UN ورفضت محكمة النقض استئنافا ضد هذا القرار في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٠٩٩١.
    On 28 March 2008, the author appealed against this decision to the Brest Regional Court. UN وفي 28 آذار/مارس 2008، قدمت صاحبة البلاغ استئنافا ضد هذا القرار إلى محكمة منطقة بريست.
    The author's appeal against this decision was rejected on 16 February 1996, and on 24 September 1996, the Constitutional Court rejected the author's further application for review. UN ورفض استئناف صاحب البلاغ ضد هذا الحكم في 16 شباط/فبراير 1996، وفي 24 أيلول/سبتمبر 1996، رفضت المحكمة الدستورية طلب إعادة النظر آخر تقدم به صاحب البلاغ.
    The author's appeal against this decision was rejected on 16 February 1996, and on 24 September 1996, the Constitutional Court rejected the author's further application for review. UN ورفض استئناف صاحب البلاغ ضد هذا الحكم في 16 شباط/فبراير 1996، وفي 24 أيلول/سبتمبر 1996، رفضت المحكمة الدستورية طلب إعادة النظر آخر تقدم به صاحب البلاغ.
    A judge shall have the right to appeal with the Constitutional Court against this decision. UN ويحق للقاضي الطعن على هذا القرار لدى المحكمة الدستورية.
    Appeals against this decision were dismissed by the Appeals Chamber on 24 September 2003. UN وقد رفض الاستئناف المقدم بشأن هذا القرار من جانب دائرة الاستئناف في 24 أيلول/سبتمبر 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more