"against women is" - Translation from English to Arabic

    • ضد المرأة هو
        
    • ضد المرأة هي
        
    • ضد المرأة يمثل
        
    • ضد المرأة يشكل
        
    • ضد المرأة يتسم
        
    • ضد المرأة يعد
        
    • ضد المرأة لا
        
    • ضد المرأة من
        
    • ضد المرأة بشكل
        
    • ضد المرأة شيء
        
    • ضد النساء هو
        
    • ضد المرأة أمرا
        
    • تتعرض لها المرأة
        
    • ضد المرأة أصبح
        
    • ضد المرأة ذو
        
    To this effect, as the role of women is crucial, any discrimination against women is contrary to such policies. UN ولهذه الغاية، وبما أن دور المرأة دور حاسم، فإن أي تمييز ضد المرأة هو مخالف لهذه السياسات.
    Thus, a key aspect of the activities to combat violence against women is to improve gender equality. UN وهكذا، فإن ثمة جانب رئيسي لأنشطة مكافحة العنف ضد المرأة هو تحسين المساواة بين الجنسين.
    Recognizing also that violence against women is one of the factors impeding progress towards meeting the Millennium Development Goals, UN وإذ يسلم أيضاً بأن العنف ضد المرأة هو أحد العوامل التي تعوق التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    The representative underlined that violence against women is a global issue. UN وشدد ممثل المنظمة على أن العنف ضد المرأة هي مسألة عالمية.
    However, violence against women is a serious challenge. Rape and domestic violence are widespread. UN بيد أن العنف ضد المرأة يمثل تحدياً خطيراً، حيث ينتشر الاغتصاب والعنف المنزلي انتشاراً واسعاً.
    Violence against women is also an impediment to women's participation in development and their ability to exercise their human rights. UN كذلك فإن العنف ضد المرأة يشكل عائقا يحول دون مشاركة المرأة في التنمية ويعوق قدرتها على ممارسة حقوق الإنسان.
    Violence against women is an infringement of the Danish Criminal Code. UN العنف ضد المرأة هو انتهاك للقانون الجنائي الدانمركي.
    Violence against women is a significant human rights violation and a public health problem in every country in the world. UN والعنف ضد المرأة هو انتهاك خطير لحقوق الإنسان ويمثل مشكلة من مشكلات الصحة العمومية في كل بلد من بلدان العالم.
    523. One of the manifestations of discrimination against women is domestic violence. UN 523 - إن أحد تجليات التمييز ضد المرأة هو العنف المنزلي.
    71. Violence against women is a public health problem and a human rights violation that affects thousands of women in Brazil and worldwide. UN 71- العنف ضد المرأة هو من مشاكل الصحة العامة وانتهاك لحقوق الإنسان يؤثر على آلاف النساء في البرازيل وفي أنحاء العالم.
    Violence against women is a breach of their rights and fundamental freedoms guaranteed by the Constitution of the Russian Federation. UN العنف ضد المرأة هو انتهاك لحقوقها وحرياتها الأساسية التي يكفلها دستور الاتحاد الروسي.
    Recognizing also that violence against women is one of the factors impeding progress towards meeting the Millennium Development Goals, UN وإذ يسلم أيضاً بأن العنف ضد المرأة هو أحد العوامل التي تعوق التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    In 1989, a governmental commission investigating the civil service reported, among other things, on the status of women in the service, and concluded that discrimination against women is the main cause of their lower status in the service. UN وفي عام 1989 قدمت اللجنة الحكومية التي كانت تدرس الخدمة المدنية تقريرها عن مركز المرأة في الوظائف الحكومية، من بين جملة أمور، وانتهت إلى أن التمييز ضد المرأة هو السبب الرئيسي في انخفاض مركزها.
    Violence against women is widespread and a major cause of morbidity and early mortality. UN وممارسة العنف الموجَّة ضد المرأة هي ممارسة شائعة وتشكل سبباً رئيسياً للاعتلال والوفاة المبكرة.
    14. The Committee on the Elimination of Discrimination against women is the second main body dealing with women’s human rights. UN ١٤ - واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة هي الهيئة الرئيسية الثانية التي تعالج حقوق الانسان للمرأة.
    The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against women is the principal international human rights treaty relating to the practical realization of equality between women and men. UN واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة هي المعاهدة الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان التي تتعلق بالتحقيق العملي للمساواة بين المرأة والرجل.
    Violence against women is a grave problem, even in peacetime. UN فالعنف ضد المرأة يمثل مشكلة خطيرة حتى في وقت السلم.
    The World Association of Girl Guides and Girl Scouts (WAGGGS), in general consultative status with ECOSOC, recognises that war and conflict disproportionately affect women and girls and that violence against women is systematic, extreme and widespread in situations of conflict and war. UN تُدرك الرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة، التي تتمتع بمركز استشاري عام لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن الحروب والصراعات تؤثر على النساء والفتيات أكثر من غيرهما وأن العنف ضد المرأة يتسم بالانتظام والتطرف والانتشار في حالات الصراعات والحروب.
    Violence against women is a worldwide human rights crisis, requiring a comprehensive and corresponding response from civil society, States and the international community. UN والعنف ضد المرأة يعد أزمة حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم تتطلب استجابة شاملة ومماثلة من المجتمع المدني والدول والمجتمع الدولي.
    38. The term " discrimination against women " is not actually defined in the legislation of the Republic of Kazakhstan. UN 38 - تعريف مصطلح " التمييز ضد المرأة " لا يوجد على هذا النحو في تشريعات جمهورية كازاخستان.
    The Committee on the Elimination of Discrimination against women is composed solely of women. UN وتتألف عضوية لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة من النساء فقط.
    Discrimination against women is particularly obvious in cases of domestic violence. UN ويتضح التمييز ضد المرأة بشكل خاص في حالات العنف المنزلي.
    When the State fails to hold the perpetrators accountable, impunity not only intensifies the subordination and powerlessness of the targets of violence, but also sends a message to society that male violence against women is both acceptable and inevitable. UN وعندما تُقَصِر الدولة عن مساءلة مرتكبي العنف، لا تعزز حصانتهم هذه تبعية النساء المستهدفات بالعنف وعجزهن فقط، وإنما تبعث أيضاً رسالة إلى المجتمع مفادها أن عنف الذكر ضد المرأة شيء مقبول ولا بد منه.
    Men's violence against women is ultimately an issue of gender equality and the full enjoyment by women of their human rights. UN وعنف الرجال ضد النساء هو في النهاية مسألة مساواة بين الجنسين وهو مرتبط بتمتع النساء تمتعاً كاملاً بحقوق الإنسان الخاصة بهن.
    119. Developing a holistic and multidisciplinary approach to the challenging task of promoting families, communities and States that are free of violence against women is necessary and achievable. UN ١١٩ - ويمثل وضع نهج كلي ومتعدد التخصصات للمهمة التي تمثل تحديا المتعلقة بالعمل على جعل اﻷسر والمجتمعات المحلية والدول خالية من أعمال العنف ضد المرأة أمرا ضروريا ويمكن تحقيقه.
    The Committee notes that violence against women that is a prohibited form of discrimination against women is one of the major forms of persecution experienced by women in the context of refugee status and asylum. UN وتلاحظ اللجنة أن العنف ضد المرأة، المحظور بوصفه شكلا من أشكال التمييز ضد المرأة، هو واحد من أشكال الاضطهاد الرئيسية التي تتعرض لها المرأة في سياق وضعها كلاجئة أو ملتمسة للجوء.
    Violence against women is now illegal almost everywhere. UN فالعنف ضد المرأة أصبح الآن غير قانوني في كل مكان تقريبا.
    Addressing violence against women is vital for the empowerment of women around the world. UN والتصدي للعنف ضد المرأة ذو أهمية حيوية لتمكين المرأة في أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more