"agencies at" - Translation from English to Arabic

    • الوكالات في
        
    • وكالات
        
    • الوكالات على
        
    • للوكالات
        
    • الوكالات التابعة
        
    • ووكالاتها في
        
    The full draft version of the guide is to be prepared for review by the agencies at the 2010 meeting of the Task Force. UN ومن المقرر إعداد مشروع الصيغة الكاملة للدليل لاستعراض الوكالات في الاجتماع الذي ستعقده فرقة العمل في عام 2010.
    The sharing of costs between agencies at the locations visited was based on space occupancy or consumption data, depending on the type of facilities or services shared. UN وقام تقاسم التكاليف بين الوكالات في المواقع التي تمت زيارتها على أساس الحيﱢز المشغول أو بيانات الاستهلاك، وذلك رهنا بنوع المرافق أو الخدمات المتقاسمة.
    In addition, UNFPA has embarked on an initiative to harmonize learning among United Nations agencies at the country level. UN وإضافة إلى ذلك، شرع الصندوق في مبادرة لمواءمة التعلم فيما بين وكالات الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    United Nations system agencies at present provide nearly 28,000 tons of food per month to nearly 2 million people. UN وتقدم وكالات منظومة الأمم المتحدة حاليا قرابة 000 28 طن من الأغذية شهريا إلى حوالي مليوني شخص.
    Recruitment of heads of agencies at country level UN استقدام رؤساء الوكالات على الصعيد القطري
    The plan, however, does not take into sufficient consideration the role of the agencies at the field level. UN بيــد أن الخطة لا تأخذ في اعتبارها تماما دور الوكالات على المستوى الميداني.
    That report acknowledges that there is increased visibility of non-resident agencies at the country level and that linkages between normative and operational work have therefore been strengthened. UN ويسلم هذا التقرير بأن هناك بروزا متزايدا للوكالات غير المقيمة على الصعيد القطري، وأنه تم بذلك تعزيز الصلات بين عمل وضع المعايير والعمل التشغيلي.
    Otherwise, the process continued of convening a meeting of those agencies at my office in Brussels immediately following each meeting of the Steering Board. UN عدا ذلك، استمرت عملية عقد اجتماع لهذه الوكالات في مكتبي في بروكسل مباشرة بعد كل اجتماع للهيئة التوجيهية.
    He confirmed that collaborating with agencies at an earlier stage would allow UNHCR better to formulate exit strategies. UN وأكد أن التعاون مع الوكالات في مرحلة مبكرة سوف يتيح للمفوضية تحسين صياغة استراتيجيات الانسحاب.
    A lack of independence was a problem for some of these agencies at the outset, but the situation improved over time, either through new legislation creating structural independence or by acquiring it de facto. UN وكان انعدام الاستقلالية مشكلة بالنسبة للبعض من هذه الوكالات في البداية، ولكن الوضع تحسن مع مرور الوقت، إما عن طريق سن تشريع جديد يضمن الاستقلال الهيكلي أو اكتسابه بحكم الواقع.
    A lack of independence was a problem for some of these agencies at the outset, but the situation improved over time, either through new legislation creating structural independence or by acquiring it de facto. UN وكان انعدام الاستقلالية مشكلة بالنسبة للبعض من هذه الوكالات في البداية، ولكن الوضع تحسن مع مرور الوقت، إما عن طريق سن تشريع جديد يضمن الاستقلال الهيكلي أو اكتسابه بحكم الواقع.
    It also noted that there was inadequate knowledge of the work of United Nations agencies at the subregional level, particularly regarding their areas of focus, operation modalities and coordination mechanisms. UN وبالمثل، لوحظ عدم الإلمام الكافي بعمل وكالات الأمم المتحدة على الصعيد دون الإقليمي، ولاسيما فيما يتعلق بتواجدها على هذا الصعيد، ومجالات تركيزها، وطرائق عملها وآليات التنسيق لديها.
    In many situations, several agencies at different levels of the government may be involved without a citizen being even aware of this. UN وفي حالات كثيرة، قد تشارك عدة وكالات على مختلف مستويات الحكومة دون أن يكون المواطن حتى على وعي بذلك.
    A coordinated approach by the promotion agencies at different levels was therefore highly advisable. UN ومن ثم تُنصح بشدة وكالات تشجيع الاستثمار باتباع نهج منسق على مختلف المستويات.
    This form of cooperation among United Nations agencies at the country level is worthy of note and should be strengthened. UN وهذا النوع من التعاون فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري، جدير بالتنويه وينبغي تعزيزه.
    At present, this system is being developed in agencies at provincial, district and commune levels. UN وفي الوقت الحاضر، يجري تطوير النظام في الوكالات على مستوى المحافظات والمقاطعات والكوميونات.
    UNCTAD will intensify its work in the area, and will strengthen its cooperation with other agencies at national, regional and international levels. UN وسيكثف الأونكتاد عمله في هذا المجال وسيعزز تعاونه مع غيره من الوكالات على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    Secondly, it recognizes the need for continuing improvements in the coordination and cooperation of agencies at a domestic and regional level. UN وتعترف، ثانيا، بضرورة مواصلة تحسين التنسيق والتعاون بين الوكالات على الصعيدين المحلي والإقليمي.
    Reimbursement and contributions to agencies at headquarters. 24 UN رد التكاليف والمساهمات للوكالات في المقر
    That money has been allocated to relevant Government agencies at all levels and to non-governmental organizations working at the community level, to scale up access to prevention programmes, treatment, care and support. UN وخُصصت هذه الأموال للوكالات الحكومية ذات الصلة على جميع الصعد، وللمنظمات غير الحكومية التي تعمل على صعيد المجتمعات المحلية، ولتوسيع نطاق إمكانية الاستفادة من برامج الوقاية والعلاج والرعاية والدعم.
    Periodic meetings were also held with senior officials of the Secretariat and heads of United Nations agencies at United Nations Headquarters in the framework of the Integrated Mission Task Force. UN كما تم عقد اجتماعات دورية مع كبار مسؤولي الأمانة العامة ورؤساء الوكالات التابعة للأمم المتحدة في مقر الأمم المتحدة في إطار فرقة العمل المتكاملة الخاصة بالبعثة.
    In order for humanitarian assistance to be effective, the coordination structure needed to be clear and properly understood by the different United Nations organizations and agencies at Headquarters and field level. UN ولكي تكون المساعدة اﻹنسانية فعالة، يتعين أن يكون هيكل التنسيق واضحا ومفهوما بصورة جيدة لدى مختلف مؤسسات اﻷمم المتحدة ووكالاتها في المقر وعلى المستوى الميداني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more