"agency responsible for" - Translation from English to Arabic

    • الوكالة المسؤولة عن
        
    • الجهاز المسؤول عن
        
    • وكالة مسؤولة عن
        
    • الجهاز المكلف
        
    • الوكالة المسؤولة في
        
    • والوكالة المسؤولة عن
        
    • هي الوكالة المسؤولة
        
    INALI is the agency responsible for the adoption and implementation of policies designed to fulfil the linguistic rights of indigenous language speakers. UN والمعهد هو الوكالة المسؤولة عن اعتماد وتنفيذ السياسات الرامية إلى إعمال الحقوق اللغوية للناطقين بلغات الشعوب الأصلية.
    The Ministry of Education, through its coordination unit for this Programme, is the agency responsible for the gradual introduction of the regulations. UN ووزارة التعليم هي الوكالة المسؤولة عن تقديم اللوائح تدريجيا من خلال وحدتها التنسيقية لهذا البرنامج.
    Most Governments indicated that their focal points were located within the ministry or agency responsible for the environment. UN وأوضحت معظم الحكومات أن جهات الاتصال تلك وضعت داخل الوزارة أو الوكالة المسؤولة عن البيئة.
    In addition, we have also established the National AIDS Commission, which is the agency responsible for the development and executive coordination of the programme for the control and prevention of AIDS. UN يضاف إلى ذلك أننا أنشأنا أيضاً اللجنة الوطنية للإيدز، وهي الجهاز المسؤول عن إعداد برنامج مكافحة الإيدز والوقاية منه والتنسيق لتنفيذه.
    The Régie des rentes du Québec (Quebec Pension Board) is the agency responsible for administering Quebec's family allowance plan. UN ومجلس كبيك للمعاشات التقاعدية هو الوكالة المسؤولة عن إدارة خطة كبيك للعلاوات العائلية.
    The National Training Service (SENA) is the agency responsible for job training. UN ودائرة التدريب الوطنية هي الوكالة المسؤولة عن التدريب على العمل.
    It is also designated as the agency responsible for Canada's State System of Accountancy for and Control of nuclear material. UN وقد عُيّنت أيضا للقيام بدور الوكالة المسؤولة عن النظام الحكومي الكندي لحصر المواد الكندية ومراقبتها.
    Under the existing humanitarian reform process, implementation should be dealt with by the agency responsible for the shelter sector. UN وفي إطار عملية الإصلاح الإنسانية الجارية، ينبغي أن تعالِج مسألة التنفيذ الوكالة المسؤولة عن قطاع المآوى.
    The Superintendency of Telecommunications is the agency responsible for all technical and administrative control of communications. UN إن هيئة مراقبة الاتصالات السلكية واللاسلكية هي الوكالة المسؤولة عن جميع أشكال المراقبة الفنية والإدارية للاتصالات.
    The FIU is the agency responsible for receiving, analyzing, obtaining and disseminating suspicious transaction reports. UN ووحدة المخابرات المالية هي الوكالة المسؤولة عن استقبال وتحليل تقارير المعاملات المشبوهة والحصول عليها و نشرها.
    The Financial Intelligence Unit is the agency responsible for receiving, analysing, obtaining and disseminating suspicious transaction reports. UN ووحدة الاستخبارات المالية هي الوكالة المسؤولة عن تلقي التقارير عن المعاملات المشبوهة وتحليلها والحصول عليها ونشرها.
    Organized around the same six categories as the joint strategic vision, the matrix identifies tasks and the mission component or agency responsible for their delivery in support of specific provisions of the Doha Document. UN وتحدد هذه المصفوفة، التي نُظمت في إطار الفئات الست ذاتها لتصبح بمثابة رؤية استراتيجية مشتركة، المهام وعنصر البعثة المسؤول أو الوكالة المسؤولة عن تنفيذها دعماً لأحكام محددة من وثيقة الدوحة.
    UNIDO, as the agency responsible for promoting and accelerating industrial development, should ensure that its programmes were aligned to the strategic priorities of recipient countries. UN وينبغي لليونيدو، بصفتها الوكالة المسؤولة عن تعزيز التنمية الصناعية وتسريعها، أن تضمن مواءمة برامجها مع الأولويات الاستراتيجية للبلدان المستفيدة.
    The Ministry of Home Affairs is the agency responsible for the coordination of activities relating to chemical, biological, radiological, nuclear and explosives terrorism prevention in Guyana. UN وزارة الداخلية هي الوكالة المسؤولة عن تنسيق الأنشطة المتعلقة بمنع الإرهاب بالأسلحة الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية والمتفجرات في غيانا.
    The Maritime Administration is the agency responsible for the monitoring of these flagships, but they do not have any reporting mechanism in place and do not receive or mandate the reporting of ODS consumption to these ships. UN وتعدّ الإدارة البحرية الوكالة المسؤولة عن مراقبة سفن العلم هذه، لكنها لا تمتلك أي آلية للإبلاغ، ولا تتلقى البلاغات عن استهلاك المواد المستنفدة للأوزون من تلك السفن، ولا تكلف تلك السفن بتقديم هذه البلاغات.
    61. The National Women's Council is the agency responsible for monitoring compliance with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women. UN 61- والمجلس الوطني لشؤون المرأة هو الوكالة المسؤولة عن رصد الامتثال لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Please specify the agency responsible for collecting the data and/or an appropriate contact person UN يرجى تحديد الوكالة المسؤولة عن جمع البيانات و/أو الشخص المناسب الذي يمكن الاتصال به
    agency responsible for law enforcement UN الجهاز المسؤول عن إنفاذ القانون
    Lithuania had created an SME support network, consisting of an agency responsible for implementation of the Government's SME strategy and a network of business information centres and business incubators across the country. UN وأشار إلى قيام ليتوانيا بإنشاء شبكة لدعم المشاريع المذكورة تضم وكالة مسؤولة عن تنفيذ استراتيجية الحكومة المتعلقة بهذه المنشآت وشبكة من مراكز المعلومات التجارية وحاضنات الأعمال في مختلف أنحاء البلد.
    The agency responsible for the control of chemical products had been using the PEN Online system. UN وكان الجهاز المكلف بمراقبة المنتجات الكيميائية يستخدم نظام بن أونلاين.
    Along with the application for export permit, a contract signed with foreign customers, an end-user certificate issued by the destination country's agency responsible for national arms circulation control as well as the international import certificate have to be provided. UN وبالإضافة إلى طلب إذن التصدير، يجب تقديم عقد موقع مع العملاء الخارجيين، وشهادة المستخدم النهائي صادرة عن الوكالة المسؤولة في بلد الوصول عن مراقبة تداول الأسلحة، بالإضافة إلى شهادة استيراد دولية.
    It also includes details relating to the fund to finance the programme for persons with disabilities and specifies the type of service provided, its objective and the agency responsible for implementing it. UN وتتضمن أيضاً تفاصيل تمويل الصندوق لبرامج لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة، كما تحدد أصناف الخدمات المقدمة والهدف منها والوكالة المسؤولة عن تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more