"agendas and" - Translation from English to Arabic

    • جداول الأعمال
        
    • جداول أعمال
        
    • وجداول أعمالها
        
    • أجندات
        
    • لجداول الأعمال
        
    • وجداول أعمال
        
    • وجداول الأعمال
        
    • جدولي الأعمال
        
    Greater cooperation and increased coordination among the organs of the United Nations are critical to enabling us to achieve our goal of streamlining agendas and reducing wasteful overlap. UN وزيادة التعاون والتنسيق فيما بين أجهزة الأمم المتحدة مسألة حاسمة لتمكيننا من تحقيق هدفنا المتمثل في تبسيط جداول الأعمال والحد من الهدر المترتب على الازدواجية.
    This will facilitate the streamlining of agendas and help reduce duplication of work. UN وهذا سييسر تبسيط جداول الأعمال ويساعد على تقليل الازدواجية في العمل.
    Colombia works with a view to stimulating agendas and exchange, both bilateral and multilateral. UN وتعمل كولومبيا على تحفيز جداول الأعمال والتبادل على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    The High-level Committee on Programmes and the Policy Committee agendas and documents are presented in comparatively the shortest and clearest formats. UN أما جداول أعمال اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى ولجنة السياسات ووثائقها فتعرض في أشكال أقصر وأوضح بالمقارنة مع غيرها.
    Those different sectors of public administration tend to have different agendas and policy approaches. UN ويوجد ميل إلى أن يكون لدى هذه القطاعات المختلفة من الإدارة العامة جداول أعمال ونُهُج سياسات مختلفة.
    The debate today was no longer on whether UNIDO was relevant but rather on whether it was consistent with the development agendas and priorities of the individual countries. UN ولم يعد الجدل الآن حول ما إذا كانت المنظَّمة مجدية أم لا، بل حول ما إذا كان عملها متّسقاً مع أولويات البلدان المنفردة وجداول أعمالها الإنمائية.
    The agendas and relevant material commissioned for the regional workshops are being posted on this website. UN ويتم حالياً عرض جداول الأعمال والمواد المطلوبة لهاتين الحلقتين الإقليميتين على هذا الموضع.
    However, there has been a certain lack of systematic structuring and sequencing of agendas and conferences. UN ومع ذلك، كان هناك قدر من القصور في تنظيم وترتيب جداول الأعمال والمؤتمرات بشكل منهجي.
    Greater cooperation will also help streamline agendas and reduce wasteful overlap and inter-organ power struggles. UN كما أن زيادة التعاون ستساعد على ترشيد جداول الأعمال وتخفيض التداخل المهدر للوقت والطاقة والصراع على السلطة بين الأجهزة.
    Future action should focus on mainstreaming those rights into national and international agendas and policies. UN وأن العمل المستقبلي ينبغي أن يُركز على وضع تلك الحقوق كمسألة رئيسية على جداول الأعمال وفي السياسات الوطنية والدولية.
    The issues of both groups must be mainstreamed in national development agendas and poverty reduction programmes. UN وينبغي أن تصبح المسائل المتعلقة بكل من الفئتين في صلب جداول الأعمال الوطنية وبرامج الحد من الفقر.
    Extensive agendas and the large number of meetings made it increasingly difficult to manage negotiations efficiently in the limited time available at sessions. UN فاتساع نطاق جداول الأعمال وكِبَر عدد الاجتماعات قد جعلا من الصعوبة بشكل متزايد إدارة المفاوضة بكفاءة في الوقت المحدود المتاح للدورات.
    Such an approach could help streamline and simplify agendas and should be explored in more detail. UN وبيَّنوا أن هذا النهج قد يساعد على ترشيد جداول الأعمال وتبسيطها وينبغي النظر فيه بمزيد من التفصيل.
    Results-oriented meetings with disciplined agendas and active follow-through are imperative. UN ومن الضروري تنظيم اجتماعات تهدف إلى إحراز نتائج ملموسة باتباع جداول أعمال محكمة وضمان متابعة فعالة.
    Results-oriented meetings with disciplined agendas and active follow-through are imperative. UN ومن الضروري تنظيم اجتماعات تهدف إلى إحراز نتائج ملموسة باتباع جداول أعمال محكمة وضمان متابعة فعالة.
    They focus attention on specific issues, disseminate knowledge, set global agendas and mobilize people for change. UN وهي تركز الانتباه على مسائل محددة، وتنشر المعرفة، وتضع جداول أعمال عالمية، وتحشد الناس للتغيير.
    In its halls, virtually all nations and all peoples come together to discuss common agendas and to resolve common problems. UN والواقع أن جميع الدول والشعوب تلتقي في قاعاتها لمناقشة جداول أعمال مشتركة ولحل مشاكل مشتركة.
    Biodiversity concerns should be integrated into trade agendas and poverty reduction strategies. UN وينبغي إدراج شواغل التنوع البيولوجي في جداول أعمال التجارة واستراتيجيات الحد من الفقر.
    23. Within the United Nations system, an increasing number of agencies have emphasized the preventive approach in their work programmes, agendas and activities. UN 23 - وضمن منظومة الأمم المتحدة، أكد عدد متزايد من الوكالات على النهج الوقائي في برامج عملها وجداول أعمالها وأنشطتها.
    Moreover, the Movement rejects any attempts to use the Council to pursue national political agendas and stresses the necessity of non-selectivity and impartiality in its work. UN علاوة على ذلك، ترفض الحركة أي محاولات لاستخدام المجلس وسيلة لتنفيذ أجندات سياسية وطنية، وتشدد على حتمية الحياد وعدم الانتقائية في عمله.
    Politically driven hidden agendas and shifting ideologies to exert coercive influence on recipients must end; they serve only to punish the poor. UN ولا بد من وضع حد لجداول الأعمال الخفية الموجهة سياسيا، والأيديولوجيات المراوغة الرامية إلى ممارسة نفوذ قسري على الدول المتلقية، فهي لا تفيد إلا في معاقبة الفقراء.
    Court to court communications involved discussions between the judges in very general terms on issues such as objectives, agendas and the scheduling of hearings. UN فالاتصالات بين محكمة وأخرى تنطوي على مناقشات بين القضاة بشكل عام جدا بشأن أهداف وجداول أعمال الجلسات وتوقيتها الزمني.
    The elimination and prevention of all forms of violence against rural poor women and girls remain absent from mainstream programmes, agendas and budgets of the majority of development stakeholders. UN ولا يزال القضاء على جميع أشكال العنف ومنع وقوعها ضد النساء والفتيات الفقيرات الريفيات غائبا عن البرامج وجداول الأعمال والميزانيات الرئيسية لمعظم الجهات المعنية بالتنمية.
    The notion of an ecological footprint of cities has emerged, and a distinction has been made between what are known as the " brown " agendas and the " green " ones, demonstrating concern at the phenomenon of urban growth and its impact on the surrounding environment. UN وقد ظهر مفهوم البصمة الإيكولوجية للمدن، وتم التمييز بين ما أصبح يعرف باسم جدولي الأعمال ' ' القاتم`` و ' ' الأخضر`` وإبداء القلق بشأن الزحف الحضري وتأثيره على البيئة المحيطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more