"aging" - Translation from English to Arabic

    • الشيخوخة
        
    • شيخوخة
        
    • بالشيخوخة
        
    • السن
        
    • العمر
        
    • يشيخ
        
    • تشيخ
        
    • لشيخوخة
        
    • بالعمر
        
    • الشَيْخُوخَة
        
    • أشيخ
        
    • شيوخة
        
    • وشيخوخة
        
    • أجل المسنين
        
    • للشيخوخة السكانية
        
    The International Year of Older Persons and the Madrid Plan, represent key milestones on aging policies for the UN. UN وتمثّل السنة الدولية لكبار السن وخطة عمل مدريد علامات رئيسية بارزة لسياسات الشيخوخة التي تنتهجها الأمم المتحدة.
    It asked for information on the work and human resources of the newly established National Observatory on aging. UN وطلبت معلومات عن عمل المرصد الوطني المعني بقضايا الشيخوخة المنشأ حديثاً وعن الموارد البشرية المخصصة له.
    Tell the King that my aging ears misheard him Open Subtitles أخبر الملك أن أذني الشيخوخة يحسنوا الانصات له
    How are you gonna explain her aging 26 years overnight? Open Subtitles كيف ستفسرون لها شيخوخة 26 سنة في ليلة وضحاها؟
    The anomalies tore through the camp, aging the survivors hundreds of years one moment and reversing it the next. Open Subtitles مزق الحالات الشاذة من خلال المخيم الشيخوخة الناجين مئات السنين لحظة واحدة وعكس ذلك في اليوم التالي.
    Then the efforts to avoid the aging effects of sunlight are succeeding. Open Subtitles اذن لقد اثمرت جهودي في تجنب الشيخوخة التي تسببها اشعة الشمس
    Share best practices on gender and aging problems in other countries in the region; UN :: تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات في بلدان المنطقة الأخرى فيما يتعلق بمشاكل الجنسين ومشاكل الشيخوخة.
    Our annual AARP-UN Briefing Series on Global aging is integral to this process. UN وسلسلة الإحاطات بشأن الشيخوخة العالمية المشتركة بين الرابطة والأمم المتحدة جزء أساسي في هذه العملية.
    These programmes combine tourist travel with medical treatment, forming an effective remedy against aging and the infirmities which more seriously affect this sector of the population. UN وتجمع هذه البرامج بين السياحة والعلاج الطبي، بوصفهما دواء ناجعا ضد الشيخوخة وضد العاهات التي تمس هذه الفئة من السكان أكثر من غيرها.
    The new approach should aim at equal opportunities and treatment in all areas during aging and encourage the elderly to participate in the political and other social processes. UN وينبغي أن يستهدف النهج الجديد فرصاً ومعاملة متساوية في جميع المجالات خلال الشيخوخة ويشجع كبار السن على المشاركة في العمليات السياسية وغيرها من العمليات الاجتماعية.
    Trust Fund for the Promotion of a United Nations International Programme for aging UN الصندوق الاستئماني لتعزيز برنامج دولي للأمم المتحدة من أجل الشيخوخة
    GON has translated the Madrid International Plan of Action on aging, 2002 into Nepali and circulated to the general public. UN وترجمت الحكومة خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة لعام 2002 إلى اللغة النيبالية ووزعتها على الناس.
    The AARP's International website serves as a hub and clearinghouse for information related to global aging issues including information on UN work related to older persons. UN ويستعمل الموقع الدولي للرابطة على الإنترنت كمحور وكمركز لتبادل المعلومات ذات الصلة بمسائل الشيخوخة في العالم بما فيها المعلومات بشأن عمل الأمم المتحدة المتعلق بالمسنين.
    Fifth, Italy feels that the issue of the aging of the population will gain even greater significance in the years to come. UN خامســا، ترى إيطاليا أن مسألة شيخوخة السكان ستكون لها أهمية أكبر في السنوات المقبلة.
    However, challenges remain, due to our aging population and the increase in the number of vehicles on our roads. UN بيد أن التحديات لا تزال قائمة بسبب شيخوخة سكاننا وزيادة عدد السيارات على طرقنا.
    China National Committee on aging UN اللجنة الوطنية الصينية المعنية بالشيخوخة
    You will have jumped into the future while aging very little. Open Subtitles سوف تقفز إلى المستقبل بينما تكبر في العمر قليلاً جداً
    Your heavy lids and your prematurely aging skin tell me that you're carrying a major sleep debt. Open Subtitles أما أجفانك الثقيلة وجلدك الذي يشيخ قبل أوانه يخبرانني أن عليكَ ديناً ثقيلاً من النوم
    She's aging more noticeably every day while I am standing still. Open Subtitles ..إنها تشيخ بشكل ملحوظ كل يوم ..بينما أظل أنا بلا حراك
    In line with the growing demand for long-term care service faced by the aging society, in 2008, the Government introduced the Long-Term Care Insurance Program for the Elderly to relieve burden of families supporting their elderly who need constant attendance. UN وتمشياً مع الطلب المتنامي على خدمات الرعاية الطويلة الأجل نتيجة لشيخوخة المجتمع اعتمدت الحكومة خلال عام 2008 برنامج تأمين خدمات الرعاية الطويلة الأجل للمسنين بهدف تخفيف أعباء الأسر التي تدعم أفرادها المسنين المحتاجين إلى عناية مستمرة.
    I knew Lexi... might still be aging at some strange rate. Open Subtitles انا اعرف ليكسي ربما لا تزال تكبر بالعمر بمعدل غريب
    We don't know exactly what it is, but what it amounts to is a premature degeneration comparable to that of aging. Open Subtitles نحن لا نَعْرفُ بالضبط ما هو، لكنة يعادل فساد مبكر في الانسجة و هو الذي يحدث في الشَيْخُوخَة.
    I'm aging faster. I got bags under my eyes. Open Subtitles أنا أشيخ أسرع منك لدى ترهلات تحت عيوني
    In developing countries currently experiencing accelerated population aging and rapid urbanization, dependency ratios will increase significantly in a short time. UN وفي البلدان النامية التي تشهد حاليا تسارع شيوخة السكان وسرعة في التحضر، ستزداد معدلات الإعالة إلى حد كبير في ظرف وجيز.
    Challenges remain, including maintaining the national identity in an era of globalization, and dealing with population growth and an aging society. UN ولا تزال هناك تحديات، بما فيها الحفاظ على الهوية الوطنية في عهد العولمة ومواجهة النمو السكاني وشيخوخة المجتمع.
    Global Action on aging has contributed to the development agenda of the Economic and Social Council and the United Nations in a number of ways. UN ساهمت منظمة العمل العالمي من أجل المسنين في جدول أعمال التنمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمم المتحدة بعدد من الطرق.
    For Japan, the imperative is to continue to be an engine of development as it builds a post-industrial economy that, given its aging and shrinking population, is increasingly dependent on others. Already, Japan’s iconic brand names have become more internationalized than ever before. News-Commentary وفي هذا الجهد، سوف يكون لكل بلد دور يلعبه. فتتلخص الضرورة في حالة اليابان في الاستمرار في العمل كمحرك للتنمية وهي تبني مجتمع ما بعد الصناعة الذي يعتمد بشكل متزايد على الآخرين نظراً للشيخوخة السكانية وتقلص عدد السكان. وبالفعل، أصبحت الأسماء التجارية الشهيرة في اليابان أكثر دولية من أي وقت مضى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more