"agrarian" - Translation from English to Arabic

    • الزراعي
        
    • الزراعية
        
    • زراعي
        
    • زراعية
        
    • الزراعة
        
    • زراعياً
        
    • الزراعيّة
        
    • الفِلاحية
        
    • زراعيا
        
    The Committee also welcomes the establishment of the Gender Affairs Unit of the Salvadoran agrarian Reform Institute. UN كما تلاحظ اللجنة بارتياح إنشاء وحدة معنية بالمساواة بين الجنسين ضمن المعهد السلفادوري للإصلاح الزراعي.
    He also mentioned the goal of the Brazilian Government to include 100,000 families in the National Programme of agrarian Reform in 2008. UN كما أشار إلى هدف الحكومة البرازيلية المتمثل في إضافة 000 100 أسرة إلى البرنامج الوطني للإصلاح الزراعي في عام 2008.
    It also welcomed the agrarian reform undertaken by Brazil. UN كما رحبت بالإصلاح الزراعي الذي تقوم به البرازيل.
    Inspection and monitoring of agrarian tribunals and cadastral mapping. One step in the building of agrarian institutions UN مراقبة ورصد المحاكم الزراعية ومسوح السجل العقاري خطوة نحو إضفاء الطابع المؤسسي على القطاع الزراعي
    National Coordinator of the FAO-led evaluation of the support fund for productive projects of agrarian organizations. UN وكان المنسق الوطني في عملية تقييم صندوق دعم المشاريع الإنتاجية للمنظمات الزراعية بقيادة منظمة الأغذية والزراعة.
    It also welcomed the agrarian reform undertaken by Brazil. UN كما رحبت بالإصلاح الزراعي الذي تقوم به البرازيل.
    It is critical that land and agrarian reform policies be adopted within a human rights framework aimed at hunger eradication. UN ومن المهم جدا أن تُعتمد سياسات الأراضي والإصلاح الزراعي في إطار حقوق الإنسان الموجهة نحو القضاء على الجوع.
    The agrarian reform was intended to transfer land to private ownership and long-term rental arrangements and to expand personal plots. UN وقد استهدف الإصلاح الزراعي نقل الأراضي إلى الملكية الخاصة ووضع ترتيبات طويلة الأجل لتأجيرها وتوسيع مساحة القطع الشخصية.
    Asian Non-Governmental Organizations Coalition for agrarian Reform and Rural Development UN ائتلاف المنظمات غير الحكومية الآسيوية للإصلاح الزراعي والتنمية الريفية
    Asian Non-Governmental Organizations Coalition for agrarian Reform and Rural Development UN ائتلاف المنظمات غير الحكومية الآسيوية للإصلاح الزراعي والتنمية الريفية
    Attached as annex BBB is the list of laws on agrarian reform. UN وترفق قائمة بالقوانين المعنية بالاصلاح الزراعي بوصفها المرفق باء باء باء.
    Burundi is predominantly an agrarian economy; as much as 90 per cent of the population is dependent on subsistence farming. UN والاقتصاد الزراعي هو السائد في بوروندي اذ تبلغ نسبة من يقتاتون من الزراعة ٩٠ في المائة من السكان.
    Status of Comprehensive agrarian Reform Programme (CARP) land acquisition and distribution UN حالة احتياز اﻷراضي وتوزيعها في إطار البرنامج الشامل لﻹصلاح الزراعي
    A women’s secretariat was created in the National agrarian Confederation in 1988. UN وفي عام ١٩٨٨ تم إنشاء أمانة للمرأة في الاتحاد الزراعي الوطني.
    In 1994, women held 39.1 per cent of all posts and 16.3 per cent of high-level posts in the Institute for agrarian Reform (INRA). UN وفي عام 1994 شغلت النساء 39.1 في المائة من إجمالي المناصب و 16.3 في المائة من المناصب العليا في معهد الإصلاح الزراعي.
    Such women had access to training, material and agrarian extension services. UN فهؤلاء النسوة متاح لهن التدريب والخدمات المادية وخدمات الإرشاد الزراعي.
    Similarly, nuclear activities in the Democratic Republic of the Congo are limited to peaceful purposes and agrarian research. UN وبالمثل، تنحصر الأنشطة النووية في جمهورية الكونغو الديمقراطية في الأغراض السلمية والبحوث الزراعية.
    Women were also included in agrarian reforms. UN والنساء مشمولات أيضا في الإصلاحات الزراعية.
    (vi) Rehabilitate or establish 94 agrarian development stations and 25 experimental veterinary stations; UN `6` وإعادة تأهيل أو إنشاء 94 مركزاً للتنمية الزراعية و25 مركزاً تجريبياً للطب البيطري؛
    The 1980s witnessed an agrarian reform process in which women accounted for a mere 11 per cent of the beneficiaries. UN أجريت في الثمانينات عملية إصلاح زراعي لم تكن نسبة عدد النساء اللاتي استفدن منها سوى 11 في المائة.
    Design an agrarian policy incorporating cultural identity and gender equity. UN :: وضع سياسة زراعية تشمل الهوية الثقافية وإنصاف الجنسين.
    Further measures to ensure true agrarian reform were therefore being planned. UN ومن ثم يجري التخطيط لتدابير أخرى تضمن إصلاحها زراعياً حقيقياً.
    Since we've got away from our agrarian roots. Open Subtitles لأننا انفصلنا عن أصولنا الزراعيّة.
    396. In 1996, a Memorandum of Cooperation was signed by the Ministry of Agriculture, the agrarian Chamber of the Czech Republic and the French agricultural insurance company Mutualite Sociale Agricole. UN 396- وفي عام 1996، وقّعت مذكرة تعاون بين وزارة الزراعة، والغرفة الفِلاحية في الجمهورية التشيكية وشركة التأمينات الزراعية الفرنسية Mutualite Sociale Agricole.
    Between 1921 and 1940, Kazakhstan was transformed from an agrarian to an industrial-agricultural society. UN وبين عامي 1921 و 1940، تحول كازاخستان الذي كان زراعيا بالدرجة الأولى فيما سبق إلى بلد زراعي صناعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more