"agreed with the advisory committee" - Translation from English to Arabic

    • يتفق مع اللجنة الاستشارية
        
    • تتفق مع اللجنة الاستشارية
        
    • اتفق مع اللجنة الاستشارية
        
    • اتفاقه مع اللجنة الاستشارية
        
    • متفق مع اللجنة الاستشارية
        
    • متفقة مع اللجنة الاستشارية
        
    • يشاطر اللجنة الاستشارية
        
    • توافق اللجنة الاستشارية
        
    • اتفاقه في الرأي مع اللجنة الاستشارية
        
    • اتفاقها مع اللجنة الاستشارية
        
    • يتفق في الرأي مع اللجنة الاستشارية
        
    • يوافق على ما صرحت به اللجنة الاستشارية
        
    • ويتفق مع اللجنة الاستشارية
        
    His delegation agreed with the Advisory Committee in that regard. UN وأضاف قائلا إن وفد بلده يتفق مع اللجنة الاستشارية في هذا الصدد.
    His delegation agreed with the Advisory Committee that results-based budgeting did not at present reflect managerial plans and was not used as an effective managerial tool. UN ووفده يتفق مع اللجنة الاستشارية في أن الميزنة القائمة على النتائج لا تعكس في الوقت الحاضر الخطط الإدارية ولا تستخدم كأداة إدارية فعالة.
    Her delegation agreed with the Advisory Committee on the need for restraint in establishing more administrative posts. UN وقالت إن وفدها يتفق مع اللجنة الاستشارية بشأن ضرورة الكف عن إنشاء المزيد من الوظائف الإدارية.
    She agreed with the Advisory Committee that there should be an effective mechanism for ensuring full implementation of recommendations. UN وقالت إنها تتفق مع اللجنة الاستشارية في أنه ينبغي أن تكون هناك آلية فعالة لضمان تنفيذ التوصيات تنفيذا تاما.
    Bangladesh welcomed the budget's shorter and more convenient format, but agreed with the Advisory Committee that it should be further simplified. UN وترحب بنغلاديش بإعداد الميزانية بشكل أوجز وأكثر ملاءمة، ولكنها تتفق مع اللجنة الاستشارية على أنه ينبغي زيادة تبسيطها.
    His delegation had also noted a number of inaccuracies in the report and agreed with the Advisory Committee that reliable statistics were essential. UN كما لاحظ وفده عددا من أوجه عدم الدقة في التقرير وهو يتفق مع اللجنة الاستشارية بأن الاحصاءات الموثوقة أمر جوهري.
    It agreed with the Advisory Committee that results-based management must be strengthened at all levels of the Organization. UN وذكر أن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية على أنه يجب تعزيز نهج الإدارة القائمة على النتائج في جميع مستويات المنظمة.
    However, his delegation agreed with the Advisory Committee that such an extension was unjustified. UN بيد أن وفد بلده يتفق مع اللجنة الاستشارية في عدم وجود مبرر لذلك التمديد.
    His delegation agreed with the Advisory Committee that the criteria for the electronic screening of applications must be made clear to all. UN وأفاد بأن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية في ضرورة تبسيط معيار الفرز الإلكتروني للطلبات بحيث يصبح واضحا للجميع.
    It agreed with the Advisory Committee that such a broad-based reform must be accompanied by close cooperation between staff and management and that a more energetic and enthusiastic effort was required, notwithstanding the risk of reform fatigue. UN وذكر أن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية في ضرورة أن يواكب هذا الإصلاح الواسع النطاق تعاون وثيق بين الموظفين والإدارة، وفي ضرورة بذل جهد أكثر نشاطا وحماسا، برغم وجود خطر فتور الهمم إزاء الإصلاح.
    His delegation agreed with the Advisory Committee that the issue of vacancies was central to the budget exercise and that the Secretariat should not carry out any involuntary separations solely to achieve budgetary savings. UN وإن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية بأن مسألة الشواغر هي أساسية بالنسبة للميزانية وأنه ينبغي لﻷمانة العامة ألا تقوم بأي إجراء ﻹنهاء الخدمة غير الطوعي بهدف تحقيق وفورات في الميزانية فقط.
    His delegation agreed with the Advisory Committee that the number of cases being mediated was low, and stressed that every effort should be made to resolve disputes informally in order to avoid unnecessary litigation. UN وذكر أن وفد بلده يتفق مع اللجنة الاستشارية بشأن قلة عدد القضايا التي يجري الوساطة فيها، ويشدد على ضرورة بذل كل جهد ممكن لحل النزاعات بصورة غير رسمية لتجنب إجراءات التقاضي التي لا لزوم لها.
    However, it agreed with the Advisory Committee that the system of administration of justice should continue to apply only to individuals covered by the Staff Regulations and Rules of the United Nations. UN غير أنه يتفق مع اللجنة الاستشارية في ضرورة أن يظل تطبيق نظام إقامة العدل مقتصرا على الأفراد الذين يغطيهم النظام الأساسي والنظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة.
    78. His delegation agreed with the Advisory Committee that the proposed realignment decision lacked clarity and was inconsistent with the decisions of the General Assembly, and feared that it would undermine the effectiveness of both offices. UN 78 - وقال إن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية في أن قرار إعادة التنظيم المقترحة يفتقر إلى الوضوح ويتنافى مع قرارات الجمعية العامة، ويُخشى أن يؤدي ذلك إلى تقويض فعالية المكتبيْن على السواء.
    The Group agreed with the Advisory Committee that those standards applied to all staff, including senior managers. UN وقال إن المجموعة تتفق مع اللجنة الاستشارية على وجوب تطبيق هذه المعايير على جميع الموظفين، بمن فيهم كبار المديرين.
    In that regard, they agreed with the Advisory Committee that it was necessary to limit customization of the ERP software to ensure cost-effectiveness. UN وفي هذا الصدد، فإنها تتفق مع اللجنة الاستشارية على ضرورة الحد من تخصيص برمجيات النظام الحاسوبي المؤسسي لتخطيط الموارد لضمان الفعالية من حيث التكلفة.
    It agreed with the Advisory Committee that international staff in that mission must be replaced by national staff as the situation in the country progressed. UN وأضافت إن المجموعة تتفق مع اللجنة الاستشارية بشأن وجوب الاستعاضة عن الموظفين الدوليين في هذه البعثة بموظفين وطنيين بما أن الوضع قد تحسن في البلد.
    It agreed with the Advisory Committee on the need for a more systematic and detailed approach to harvesting efficiency gains from the project. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي اتفق مع اللجنة الاستشارية على ضرورة اتباع نهج أكثر تنظيما وتفصيلا في جني المكاسب الناتجة عن الكفاءة من المشروع.
    He agreed with the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) that it was a very useful device for the Board's report to include a section containing its comments on action taken to implement its recommendations. UN وأعرب عن اتفاقه مع اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية بأن احتواء تقرير مجلس مراجعي الحسابات على فرع يحتوي على تعليقاته بشأن اﻹجراءات التي تتخذ لتنفيذ توصياته وسيلة مفيدة جدا.
    It agreed with the Advisory Committee in welcoming the Secretary-General’s efforts to include performance indicators in every project. UN والوفد متفق مع اللجنة الاستشارية على الترحيب بجهود اﻷمين العام الرامية إلى إدراج مؤشرات اﻷداء بكل مشروع.
    Most importantly, it agreed with the Advisory Committee that there was a need for clear lines of responsibility and accountability for the overall project. UN والأهم من ذلك، فإن سنغافورة متفقة مع اللجنة الاستشارية على ضرورة إيجاد خطوط واضحة للمسؤولية والمساءلة للمشروع برمته.
    He agreed with the Advisory Committee that a diminution in peacekeeping expenditures by more than two thirds must have an impact on staffing needs in support services. UN وأضاف أن الوفد الروسي يشاطر اللجنة الاستشارية الاعتقاد بأن تخفيضا يزيد على ثلثي مبلغ نفقات عمليات حفظ السلام لا بد وأن يكون له أثر على الاحتياجات من موظفي الخدمات المكلفين بدعم هذه العمليات.
    The Group agreed with the Advisory Committee that the Secretariat's working definition of accountability was unclear, making practical and measurable results difficult. UN وتتفق المجموعة مع توافق اللجنة الاستشارية في أن التعاريف العملية التي وضعتها الأمانة العامة للمساءلة ليست واضحة، الأمر الذي يصعب معه جعل النتائج عملية وقابلة للقياس.
    He agreed with the Advisory Committee that the approach used in the context of the establishment of the Peacekeeping Reserve Fund might also be applied to the financing of strategic deployment stocks. UN وأعرب عن اتفاقه في الرأي مع اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بإمكان تطبيق النهج الذي استخدم في سياق إنشاء الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام على تمويل مخزون النشر الاستراتيجي أيضا.
    She therefore agreed with the Advisory Committee that the Fifth Committee should authorize the amount originally requested by the Secretary-General. UN وأعربت لذلك عن اتفاقها مع اللجنة الاستشارية على وجوب أن تأذن اللجنة الخامسة بالمبلغ اﻷصلي الذي طلبه اﻷمين العام.
    He agreed with the Advisory Committee that the estimates for consultants appeared to be more than was required, and that there was a need to identify more clearly the work to be carried out by consultants, ad hoc expert groups and the staff of the UNCTAD secretariat. UN وقال إنه يتفق في الرأي مع اللجنة الاستشارية بأن الاعتمادات المقدرة للخبراء الاستشاريين تبدو أكثر مما يلزم وأن هناك حاجة إلى تحديد اﻷعمال التي ينبغي أن يقوم بها الخبراء الاستشاريون وأفرقة الخبراء المخصصة وموظفو أمانة اﻷونكتاد بشكل أكثر وضوحا.
    He agreed with the Advisory Committee on the need to develop a long-term policy on archives and records management, and was concerned about the indication, in paragraph VIII.128 of its report, that the implementation of existing policies and procedures on archives was not going forward owing to lack of adequate resources and the low priority accorded that activity. UN ثم مضى قائلا إنه يوافق على ما صرحت به اللجنة الاستشارية بشأن الحاجة إلى تطوير سياسة طويلة اﻷجل تتعلق بإدارة المحفوظات والوثائق، وأعرب عن قلقه إزاء ما ورد في الفقرة ثامنا - ١٢٨ من تقريرها، ومؤداه أن تنفيذ السياسات واﻹجراءات الحالية بشأن المحفوظات قد توقف بسبب الافتقار إلى موارد كافية وبسبب اﻷولوية الدنيا المعطاة لذلك النشاط.
    The Secretary-General was committed to implementing the full scope of the Umoja project and agreed with the Advisory Committee that full implementation was paramount to gaining the full benefits of the new business model. UN وقال إن الأمين العام ملتزم بتنفيذ النطاق الكامل لمشروع أوموجا ويتفق مع اللجنة الاستشارية بأن للتنفيذ الكامل أهمية حاسمة لجني الفوائد الكاملة المرجوة من نموذج الأعمال الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more