"agrees with the" - Translation from English to Arabic

    • توافق على
        
    • يوافق على
        
    • يتفق مع هذه
        
    • وتوافقه
        
    • ويوافق على
        
    • تتفق مع ما
        
    • وتوافق اللجنة
        
    As I hear no objection, may I take it that the Assembly agrees with the request to vote today? UN بما أنني لم أسمع أي اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على طلب التصويت اليوم؟
    Therefore, Ukraine agrees with the appeal to the international community to take the necessary actions. UN ولذلك، فإن أوكرانيا توافق على النداء الموجَّه إلى المجتمع الدولي لكي يتخذ الإجراءات الضرورية.
    May I take it that the Committee agrees with the procedure that I have just outlined? UN هل لي أن أعتبر أن اللجنة توافق على الإجراءات التي أوضحتها للتو؟
    Nonetheless, my delegation agrees with the idea of a renewed United Nations that serves the Member States constituting it. UN ووفد بلادي يوافق على الفكرة القائلة بأن الأمم المتحدة المجددة هي التي تخدم الدول الأعضاء المكونة لها.
    Therefore, the Secretary-General agrees with the recommendations of the post-Phase V Working Group and recommends their approval by the General Assembly. UN ولذا فإن الأمين العام يوافق على توصيات الفريق العاملة لما بعد المرحلة الخامسة ويوصي الجمعية العامة بالموافقة عليها.
    418. UNODC agrees with the recommendation and implementation is ongoing. UN 418 - والمكتب يتفق مع هذه التوصية وهي قيد التنفيذ.
    The Board is pleased to note that the International Court of Justice agrees with the thrust of its findings, and encourages it to take appropriate action. UN ويسر المجلس أن يلاحظ أن محكمة العدل الدولية توافق على فحوى النتائج التي خلصت إليها وتشجعها على اتخاذ الإجراء المناسب.
    This does not mean, however, that my country agrees with the way the Treaty was formulated. UN ولكن هذا لا يعني أن بلادي توافق على صيغة تلك المعاهدة.
    May I take it that the Committee agrees with the manner of proceeding as I suggested? UN هل لي أن أعتبر أن اللجنة توافق على أسلوب العمل الذي اقترحته؟
    In this regard, the Permanent Mission has the honour to confirm that the Government of the Kingdom of Bahrain agrees with the Recommendation after consultation with the competent authorities. UN في هذا الشأن، تتشرّف البعثة الدائمة بأن تؤكد أن حكومة مملكة البحرين، بعد التشاور مع السلطات المختصة، توافق على التوصية.
    Unless I hear any objections, I shall take it that the Assembly agrees with the proposal. UN ما لم أسمع أية اعتراضات، سأعتبر أن الجمعية توافق على هذا الاقتراح.
    May I take it that the Committee agrees with the procedure I have just outlined? UN هل لي أن أعتبر أن اللجنة توافق على الإجراء الذي أوضحته للتو؟
    May I take it that the Committee agrees with the procedure that I have just outlined? I hear no objection. UN هل لي أن أعتبر أن اللجنة توافق على الإجراءات التي وصفتها للتو؟ لا أسمع اعتراضا.
    The Secretary-General agrees with the recommendation on the evaluation theme. UN والأمين العام يوافق على التوصية بشأن موضوع التقييم.
    It agrees with the importance of section E, on the particular vulnerability of persons with disabilities in emergency situations. UN والاتحاد يوافق على أهمية الفرع هاء، ويتعلق بحالة الضعف التي يعاني منها الأشخاص المعوقون بوجه خاص في حالات الطوارئ.
    It agrees with the various issues outlined and the recommendations made. UN والبرنامج يوافق على المسائل المختلفة المبيّنة وعلى التوصيات المقدَّمة.
    Not a single member of the Security Council agrees with the assertion we have heard today that Iraq has fulfilled its obligations under the relevant resolutions. UN فما من عضو واحد من أعضاء مجلس اﻷمن يوافق على التأكيد الذي استمعنا إليه اليوم بأن العراق أوفى بالتزاماته وفقا للقرارات ذات الصلة.
    I do wish to say that my delegation agrees with the statements made by the representatives of Guatemala and France. UN أود أن أقول أن وفد بلدي يوافق على بياني ممثلي غواتيمالا وفرنسا.
    422. UNODC agrees with the recommendation and its implementation is an ongoing process. UN 422 - والمكتب يتفق مع هذه التوصية وهي قيد التنفيذ.
    67. The Board recommends, and UNHCR agrees with the Board's recommendation, that UNHCR improve its monitoring of Management Systems Renewal Project availability and batch processing. UN 73- ويوصي المجلس، وتوافقه المفوضية، بأن تقوم المفوضية بتحسين رصدها في مدى توفر مشروع تجديد نظم الإدارة وتجهيز الدفعات.
    It supports the establishment of a timetable for the handover of the functions of the Support Group to the OSCE and agrees with the intention of the Secretary-General to reduce gradually the number of civilian police monitors, under the conditions specified in his report. UN ويؤيد وضع جدول زمني لتسليم مهام فريق الدعم إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ويوافق على اعتزام اﻷمين العام تخفيض عدد مراقبي الشرطة المدنية تدريجيا، وفقا للشروط المحددة في تقريره.
    The Advisory Committee, however, agrees with the finding of the Board of Auditors that the purchase of the building could have been conducted in a more transparent manner (ibid., paras. 83 and 86). UN بيد أن اللجنة الاستشارية تتفق مع ما خلص إليه مجلس مراجعي الحسابات من أن شراء المبنى كان يمكن أن يجري بطريقة أكثر شفافية (المرجع نفسه، الفقرتان 83 و 86).
    The Advisory Committee agrees with the proposal to reclassify these 11 positions to the Field Service level. UN وتوافق اللجنة على اقتراح إعادة تصنيف الوظائف الـ 11 المذكورة بتحويلها إلى رتبة الخدمة الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more