| As I hear no objection, may I take it that the Assembly agrees with the request to vote today? | UN | بما أنني لم أسمع أي اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على طلب التصويت اليوم؟ |
| Therefore, Ukraine agrees with the appeal to the international community to take the necessary actions. | UN | ولذلك، فإن أوكرانيا توافق على النداء الموجَّه إلى المجتمع الدولي لكي يتخذ الإجراءات الضرورية. |
| May I take it that the Committee agrees with the procedure that I have just outlined? | UN | هل لي أن أعتبر أن اللجنة توافق على الإجراءات التي أوضحتها للتو؟ |
| Nonetheless, my delegation agrees with the idea of a renewed United Nations that serves the Member States constituting it. | UN | ووفد بلادي يوافق على الفكرة القائلة بأن الأمم المتحدة المجددة هي التي تخدم الدول الأعضاء المكونة لها. |
| Therefore, the Secretary-General agrees with the recommendations of the post-Phase V Working Group and recommends their approval by the General Assembly. | UN | ولذا فإن الأمين العام يوافق على توصيات الفريق العاملة لما بعد المرحلة الخامسة ويوصي الجمعية العامة بالموافقة عليها. |
| 418. UNODC agrees with the recommendation and implementation is ongoing. | UN | 418 - والمكتب يتفق مع هذه التوصية وهي قيد التنفيذ. |
| The Board is pleased to note that the International Court of Justice agrees with the thrust of its findings, and encourages it to take appropriate action. | UN | ويسر المجلس أن يلاحظ أن محكمة العدل الدولية توافق على فحوى النتائج التي خلصت إليها وتشجعها على اتخاذ الإجراء المناسب. |
| This does not mean, however, that my country agrees with the way the Treaty was formulated. | UN | ولكن هذا لا يعني أن بلادي توافق على صيغة تلك المعاهدة. |
| May I take it that the Committee agrees with the manner of proceeding as I suggested? | UN | هل لي أن أعتبر أن اللجنة توافق على أسلوب العمل الذي اقترحته؟ |
| In this regard, the Permanent Mission has the honour to confirm that the Government of the Kingdom of Bahrain agrees with the Recommendation after consultation with the competent authorities. | UN | في هذا الشأن، تتشرّف البعثة الدائمة بأن تؤكد أن حكومة مملكة البحرين، بعد التشاور مع السلطات المختصة، توافق على التوصية. |
| Unless I hear any objections, I shall take it that the Assembly agrees with the proposal. | UN | ما لم أسمع أية اعتراضات، سأعتبر أن الجمعية توافق على هذا الاقتراح. |
| May I take it that the Committee agrees with the procedure I have just outlined? | UN | هل لي أن أعتبر أن اللجنة توافق على الإجراء الذي أوضحته للتو؟ |
| May I take it that the Committee agrees with the procedure that I have just outlined? I hear no objection. | UN | هل لي أن أعتبر أن اللجنة توافق على الإجراءات التي وصفتها للتو؟ لا أسمع اعتراضا. |
| The Secretary-General agrees with the recommendation on the evaluation theme. | UN | والأمين العام يوافق على التوصية بشأن موضوع التقييم. |
| It agrees with the importance of section E, on the particular vulnerability of persons with disabilities in emergency situations. | UN | والاتحاد يوافق على أهمية الفرع هاء، ويتعلق بحالة الضعف التي يعاني منها الأشخاص المعوقون بوجه خاص في حالات الطوارئ. |
| It agrees with the various issues outlined and the recommendations made. | UN | والبرنامج يوافق على المسائل المختلفة المبيّنة وعلى التوصيات المقدَّمة. |
| Not a single member of the Security Council agrees with the assertion we have heard today that Iraq has fulfilled its obligations under the relevant resolutions. | UN | فما من عضو واحد من أعضاء مجلس اﻷمن يوافق على التأكيد الذي استمعنا إليه اليوم بأن العراق أوفى بالتزاماته وفقا للقرارات ذات الصلة. |
| I do wish to say that my delegation agrees with the statements made by the representatives of Guatemala and France. | UN | أود أن أقول أن وفد بلدي يوافق على بياني ممثلي غواتيمالا وفرنسا. |
| 422. UNODC agrees with the recommendation and its implementation is an ongoing process. | UN | 422 - والمكتب يتفق مع هذه التوصية وهي قيد التنفيذ. |
| 67. The Board recommends, and UNHCR agrees with the Board's recommendation, that UNHCR improve its monitoring of Management Systems Renewal Project availability and batch processing. | UN | 73- ويوصي المجلس، وتوافقه المفوضية، بأن تقوم المفوضية بتحسين رصدها في مدى توفر مشروع تجديد نظم الإدارة وتجهيز الدفعات. |
| It supports the establishment of a timetable for the handover of the functions of the Support Group to the OSCE and agrees with the intention of the Secretary-General to reduce gradually the number of civilian police monitors, under the conditions specified in his report. | UN | ويؤيد وضع جدول زمني لتسليم مهام فريق الدعم إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ويوافق على اعتزام اﻷمين العام تخفيض عدد مراقبي الشرطة المدنية تدريجيا، وفقا للشروط المحددة في تقريره. |
| The Advisory Committee, however, agrees with the finding of the Board of Auditors that the purchase of the building could have been conducted in a more transparent manner (ibid., paras. 83 and 86). | UN | بيد أن اللجنة الاستشارية تتفق مع ما خلص إليه مجلس مراجعي الحسابات من أن شراء المبنى كان يمكن أن يجري بطريقة أكثر شفافية (المرجع نفسه، الفقرتان 83 و 86). |
| The Advisory Committee agrees with the proposal to reclassify these 11 positions to the Field Service level. | UN | وتوافق اللجنة على اقتراح إعادة تصنيف الوظائف الـ 11 المذكورة بتحويلها إلى رتبة الخدمة الميدانية. |