"agribusiness" - Translation from English to Arabic

    • الأعمال التجارية الزراعية
        
    • بالأعمال التجارية الزراعية
        
    • الصناعات الزراعية
        
    • قطاع الأعمال الزراعية
        
    • والأعمال التجارية الزراعية
        
    • التجارة الزراعية
        
    • للأعمال التجارية الزراعية
        
    • المنشآت الزراعية
        
    • الزراعية التجارية
        
    • الزراعيّة
        
    • المشاريع الزراعية
        
    • تنمية الأعمال التجارية
        
    • القائمة على الزراعة
        
    • أعمال تجارية زراعية
        
    • مجال الأعمال الزراعية
        
    It has promoted the development of new enterprises in agribusiness, marine resources, forestry, the environment and chemistry. UN وقد روجت لإنشاء شركات جديدة في مجال الأعمال التجارية الزراعية والموارد البحرية والحراجة والبيئة والكيمياء.
    agribusiness enterprises also have a role to play. UN ولشركات الأعمال التجارية الزراعية أيضا دور يتعين القيام به.
    The Conference launched the African agribusiness and Agro-industries Development Initiative. UN وأطلق المؤتمر المبادرة الأفريقية لتنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعة الزراعية.
    UNIDO activities related to agribusiness, trade and job creation UN أنشطة اليونيدو المتصلة بالأعمال التجارية الزراعية والتجارة وإيجاد فرص العمل
    The Russian Federation also supported the Organization's activities in the field of agro-industry and agribusiness. UN وقال إن الإتحاد الروسي يؤيد أيضا أنشطة المنظمة في ميدان الصناعات الزراعية والأعمال التجارية الزراعية.
    agribusiness and the right to food UN الأعمال التجارية الزراعية والحق في الغذاء
    The report seeks to contribute to a better understanding, by agribusiness corporations and States alike, of their respective responsibilities and obligations under international law. UN ويسعى التقرير للإسهام في فهم أفضل، من جانب شركات الأعمال التجارية الزراعية والدول على السواء، لمسؤوليات والتزامات كل منها تجاه القانون الدولي.
    He had had meetings with the President of the World Bank, which had sent one of its vice-presidents to identify the scope for further partnerships, particularly with regard to investments in agribusiness and SME development. UN وقال إنه عقد اجتماعات مع رئيس البنك الدولي، الذي أرسل أحد نواب الرئيس لديه لتحديد نطاق لمزيد من الشراكات، ولا سيما فيما يتعلق بالاستثمار في الأعمال التجارية الزراعية وتنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    Export-oriented agribusiness and SME consortia UN اتحادات الأعمال التجارية الزراعية والمنشآت الصغيرة والمتوسطة الموجّهة نحو التصدير
    Microcredit and agribusiness support activities have had some success in targeting women beneficiaries. UN وحققت القروض المتناهية الصغر وأنشطة دعم الأعمال التجارية الزراعية بعض النجاح في استهداف المنتفعين من النساء.
    In 2006, FAO assisted Madagascar in a range of activities to support agribusiness initiatives. UN وفي عام 2006، ساعدت الفاو مدغشقر في تنفيذ طائفة من الأنشطة لدعم مبادرات الأعمال التجارية الزراعية.
    Indian Society of agribusiness Professionals UN الجمعية الهندية للمختصين في الأعمال التجارية الزراعية
    Indian Society of agribusiness Professionals UN الجمعية الهندية للمختصين في الأعمال التجارية الزراعية
    In addition, the Government of Finland announced a Euro400,000 contribution towards agribusiness development. UN وإضافة إلى هذا، أعلنت حكومة فنلندا عن مساهمة قدرها 000 400 يورو من أجل الأعمال التجارية الزراعية.
    UNIDO activities related to agribusiness, trade and job creation. Report by the Director-General UN تقرير من المدير العام عن أنشطة اليونيدو المتصلة بالأعمال التجارية الزراعية والتجارة وإيجاد فرص العمل
    UNIDO activities related to agribusiness, trade and job creation UN أنشطة اليونيدو المتصلة بالأعمال التجارية الزراعية والتجارة وإيجاد فرص العمل
    UNIDO activities related to agribusiness, trade and UN أنشطة اليونيدو المتصلة بالأعمال التجارية الزراعية والتجارة
    High-level meeting on public-private partnerships in agro-industry and agribusiness UN الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجالي الصناعات الزراعية والأنشطة التجارية الزراعية
    The main objective of this report is to contribute to a better understanding, by agribusiness corporations and States alike, of their different but complementary responsibilities under international law, in the light of these impacts. UN والهدف الرئيسي من هذا التقرير هو الإسهام في فهم أفضل من جانب شركات قطاع الأعمال الزراعية والدول على السواء، لمسؤولياتها المختلفة بل المتكاملة بموجب القانون الدولي، في ضوء هذا الآثار.
    Trust Fund One: Increased food security though agribusiness and agro-industry promotion UN الصندوق الاستئماني رقم 1: زيادة الأمن الغذائي عن طريق تعزيز التجارة الزراعية
    It was agreed to build on plans for the restructuring of the development finance system, in order to have a finance window for agribusiness. UN واتُفق على البناء على خطط لإعادة هيكلة نظام التمويل الإنمائي من أجل إتاحة دعم مالي للأعمال التجارية الزراعية.
    The programmes that it sought to implement would be directed towards micro, small and medium-sized agriculture and agribusiness, because the country had large tracts of arable land, of which only 6 per cent was currently under cultivation. UN والبرامج التي تسعى إلى تنفيذها ستكون موجَّهة نحو المنشآت الزراعية والأعمال التجارية الزراعية الصغرى والصغيرة والمتوسطة لأنَّ البلد يزخر بمساحات كبيرة من الأراضي الصالحة للزراعة ولا تتعدى النسبة المزروعة منها حاليا 6 في المائة.
    The agribusiness women of Saurashtra, India UN نساء سوراشترا المشتغلات في قطاع الأعمال الزراعية التجارية في الهند
    It has all to do with the financial health of the big agribusiness entities. Open Subtitles هو على علاقة فقط بالصحّة الماليّة لكيانات الأعمال الزراعيّة الضخمة.
    Industrial activities and agribusiness production continue to have an adverse effect on our soils and waterways. UN وتواصل الأنشطة الصناعية وإنتاج المشاريع الزراعية تأثيرها الضار على تربتنا ومجارينا المائية.
    Programme Component C.1.3: agribusiness and Rural Entrepreneurship Development UN تنمية الأعمال التجارية الزراعية وقدرات تنظيم المشاريع في الأرياف
    And even for this highly capitalized group, it is very difficult to prevent bargaining power from being eroded as downstream agribusiness becomes ever more concentrated. UN ومن الصعب جداً حتى على تلك المجموعة التي تتوفر لديها رؤوس أموال ضخمة الحيلولة دون تآكل القوة التفاوضية مع تزايد تركز الصناعات الغذائية الأمامية القائمة على الزراعة.
    That combination of savings, credit and marketing helped to turn what had started out as a family outfit into a small agribusiness. UN والجمع بين الوفورات والائتمان والتسويق يساعد على تحويل ما قد بدأ باعتباره من مقتنيات تابعة للأسرة إلى أعمال تجارية زراعية.
    Based on the experience of the successful countries, UNIDO intends to transfer the knowledge acquired in the field of agribusiness to other countries or regions. UN وبناء على تجربة البلدان الناجحة، تعتزم اليونيدو نقل المعرفة المكتسبة في مجال الأعمال الزراعية إلى بلدان أو مناطق أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more