"agricultural activities" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة الزراعية
        
    • أنشطة زراعية
        
    • بأنشطة زراعية
        
    • والأنشطة الزراعية
        
    • للأنشطة الزراعية
        
    • النشاط الزراعي
        
    • اﻷنشطة الخاصة بالزراعة
        
    • أنشطة الإنتاج الزراعي
        
    • أنشطة الزراعة
        
    • الأنشطة الفلاحية
        
    • اﻷنشطة الزراعية في
        
    Their aim is to help restore viable agricultural activities after an emergency. UN وكان الهدف منهما المساعدة على استعادة صلاحية الأنشطة الزراعية بعد الطوارئ.
    The Agricultural Development Bank (Agribank) is also funding agricultural activities for women. UN كما يمول مصرف التنمية الزراعية الأنشطة الزراعية التي تضطلع بها المرأة.
    Similarly, more and more women are participating in farmers' groups organized to facilitate all agricultural activities. UN وبالمثل، يزداد باطراد عدد المشاركات في مجموعات المزارعين التي جرى تنظيمها لتيسير جميع الأنشطة الزراعية.
    In rural areas, children engaged in seasonal agricultural activities together with other members of their families. UN وفي المناطق الريفية، يشارك اﻷطفال في أنشطة زراعية موسمية مع أفراد أسرهم اﻵخرين.
    Space technology was already being used in his region to monitor agricultural activities in semi-arid zones. UN وأشار إلى أن التكنولوجيا الفضائية يجري استخدامها بالفعل في منطقة بلده لرصد الأنشطة الزراعية في المناطق شبه القاحلة.
    The vast majority of the population make their living from small scale agricultural activities and are largely self-employed with some 82 percent of the population relying on agricultural activities for their livelihood. UN فالغالبية العظمى من السكان يقتاتون من الأنشطة الزراعية الصغيرة النطاق ويعملون لحسابهم الخاص بشكل أساسي، حيث تبلغ نسبة السكان الذين يعتمدون على الأنشطة الزراعية لكسب قوتهم 82 في المائة.
    This was established to facilitate, coordinate and monitor women's participation in both formal and informal agricultural activities through inter-sectoral consultation. UN أنشئت هذه الوحدة لتيسير وتنسيق ورصد مشاركة المرأة في الأنشطة الزراعية الرسمية وغير الرسمية من خلال التشاور فيما بين القطاعات.
    A total of 667 organizations of women who engage in different agricultural activities have been identified. UN وقد أمكن تحديد 667 منظمة نسائية تعكف على القيام بشتى الأنشطة الزراعية.
    The importance given to the diversification of agricultural activities should be stressed. UN وينبغي التأكيد على الأهمية المعطاة لتنويع الأنشطة الزراعية.
    Building on the successes, microfinance should improve service coverage for agricultural activities. UN وبناء على ما تحقق من نجاح، فإن من المتوخى للتمويلات الصغيرة أن تحسن من تغطية الخدمات في ميدان الأنشطة الزراعية.
    He illustrated a project to promote the use by farmers of meteorological information in planning and managing agricultural activities. UN وضرب مثالاً على ذلك بمشروع يرمي إلى تعزيز استعمال المزارعين معلومات الأرصاد الجوية في تخطيط الأنشطة الزراعية وإدارتها.
    For certain agricultural activities in France, such as vegetable production and horticulture under glass, the energy bill is often a real burden. UN وبالنسبة لبعض الأنشطة الزراعية في فرنسا، مثل إنتاج الخضروات والصوبات الزجاجية، كثيرا ما تشكل تكلفة الطاقة عبئا حقيقيا.
    agricultural activities have become fraught with danger. UN وقد أصبحت الأنشطة الزراعية محفوفة بالمخاطر.
    The termination of restrictions on access to the sea for fishing purposes and allowing the resumption of agricultural activities UN رفع القيود المفروضة على الوصول إلى البحر لأغراض الأسماك والسماح باستئناف الأنشطة الزراعية
    FAO used the Fund's resources to support more than 11,000 vulnerable households to restart agricultural activities. UN واستخدمت منظمة الأغذية والزراعة موارد الصندوق لدعم أكثر من 000 11 أسرة معيشية ضعيفة بغرض استئناف الأنشطة الزراعية.
    However, the deterioration of the rural infrastructure represents a limiting factor for mining as well as for agricultural activities. UN غير أن تدهور البنية الأساسية الريفية يشكل عاملا يحد من التعدين ومن الأنشطة الزراعية كذلك.
    Pasture improvement and a range of other agricultural activities are also taking place. UN ويجري أيضا تحسين المراعي وتنفيذ مجموعة أخرى من الأنشطة الزراعية.
    All persons who pursue agricultural activities within the holding as their sole or principal occupation are deemed as members of the agricultural holding. UN و يعتبر من أفراد الحيازة الزراعية جميع الأشخاص العاملين في أنشطة زراعية بوصفها مهنتهم الوحيدة أو الرئيسية.
    Rural development is important for promoting diversification and innovation in rural areas beyond agricultural activities as such. UN وتعد التنمية الريفية هامة لتعزيز التنوع والابتكار في المناطق الريفية بالإضافة إلى الاضطلاع بأنشطة زراعية من هذا القبيل.
    Economy in Bougainville is slowly being restored and many families have now concentrated mainly on farming and agricultural activities. UN يتعافى الاقتصاد في بوغانفيل ببطء. وتركز أسر كثيرة الآن بصفة رئيسية على الزراعة والأنشطة الزراعية.
    In so doing, employment will be generated for local households and the productive potential of agricultural activities should increase. UN وسيولّد ذلك فرص عمل للأسر المعيشية المحلية، كما أنه من المتوقع أن تزيد القدرات الإنتاجية للأنشطة الزراعية.
    The award money of US$ 100,000 will be used to support agricultural activities in southern Lebanon. UN وسوف تستخدم أموال الجائزة وقدرها 000 100 دولار لدعم النشاط الزراعي في جنوب لبنان.
    The possible distribution of the remaining agricultural activities to other existing subprogrammes within ECE, or the discontinuation of the Commission's involvement in this activity altogether is still under discussion with member States. UN أما التوزيع المحتمل لما تبقى من اﻷنشطة الخاصة بالزراعة على البرامج الفرعية القائمة اﻷخرى داخل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا أو وقف اشتراك اللجنة في هذا النشاط وقفا كليا فما زال قيد المناقشة مع الدول اﻷعضاء.
    Among others, efforts such as income-generating programmes and other commercial agricultural activities have been offered for their socioeconomic advancement. UN وقد بذلت في جملة أمور أخرى جهود لوضع برامج مدرة للدخل وأتيحت لها فرص أخرى لمزاولة أنشطة الزراعة التجارية من أجل تحقيق تقدمها الاجتماعي والاقتصادي.
    314. In the matter of literacy, the Ministry of Agriculture has joined forces with the Ministry of Employment, Social Development and Solidarity to launch a functional literacy programme based on the use of agricultural activities as a teaching tool. UN 314 - وفيما يتصل بمكافحة الأمية، أطلقت وزارة الفلاحة، بالتشارك مع وزارة التشغيل والتنمية الاجتماعية والتضامن، برنامجا لمحو الأمية الوظيفية يرتكز على الأنشطة الفلاحية باعتباره وسيلة تربوية للتكوين.
    Some children in rural farming areas help their parents in agricultural activities during their leisure time. UN ويساعد بعض اﻷطفال في مناطق الفلاحة الريفية آباءهم في اﻷنشطة الزراعية في أوقات فراغهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more