"agricultural and non-agricultural" - Translation from English to Arabic

    • الزراعية وغير الزراعية
        
    • زراعية وغير زراعية
        
    However, they are now indentified as employees if they have spent time on the specified fourteen agricultural and non-agricultural activities. UN لكنهم يعتبرون عمالا إذا قضوا وقتا في ممارسة أحد الأنشطة الزراعية وغير الزراعية الأربعة عشرة المحددة.
    Africa should not rely on official development assistance alone; Zimbabwe believes that improving market access for Africa's agricultural and non-agricultural goods is the key to its ability to finance development. UN وينبغي ألا تعتمد أفريقيا على المساعدات الإنمائية الرسمية وحدها؛ وتعتقد زمبابوي أن تحسين فرص وصول السلع الزراعية وغير الزراعية الأفريقية إلى الأسواق هو العنصر الرئيسي لقدرتها على تمويل التنمية.
    The European Union was convinced that progress would be made in that direction during the Doha round, especially with regard to services and agricultural and non-agricultural products. UN والاتحاد الأوروبي على اقتناع بأن التقدم اللازم في هذا المجال سوف يتحقق في مفاوضات الدوحة، ولا سيما فيما يتعلق بالخدمات والسلع الزراعية وغير الزراعية.
    But we believe that improving market access for Africa's agricultural and non-agricultural goods is key to its ability to finance development. UN لكننا نعتقد أن تحسين وصول سلع أفريقيا الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق أمر رئيسي بالنسبة لقدرتها على تمويل التنمية.
    B. Anti-poverty activities 20. To support broad-based economic growth and poverty reduction, there has been increasing support for micro-enterprises, micro-credit schemes and rural employment, both agricultural and non-agricultural. UN ٢٠ - من أجل دعم نمو اقتصادي واسع القاعدة، وتخفيض للفقر حصلت زيادة في الدعم المقدم الى المشاريع الصغيرة وخطط تقديم القروض الصغيرة والعمالة الريفية، زراعية وغير زراعية على السواء.
    The failure of the Cancún Conference had left wide open the issues of special and differential treatment and flexibilities and improvements in market access for agricultural and non-agricultural products. UN وبيّن أن فشل مؤتمر كانكون قد حال دون البت في مسائل المعاملة الخاصة والتفاضلية وتوخي المرونة والتحسين وإتاحة الفرص للمنتجات الزراعية وغير الزراعية للوصول إلى الأسواق.
    Such projects fall, for the most part, into two broad categories, namely agricultural and non-agricultural activities. UN وتندرج هذه المشاريع، في معظمها، في فئتين واسعتين هما اﻷنشطة الزراعية وغير الزراعية.
    Such projects, for the most part, fall into two broad categories, namely, agricultural and non-agricultural activities. UN وتندرج هذه المشاريع، في معظمها، في فئتين واسعتين هما اﻷنشطة الزراعية وغير الزراعية.
    Such projects fall, for the most part, into two broad categories - agricultural and non-agricultural. UN وتندرج هذه المشاريع، في معظمها، في فئتين واسعتين هما اﻷنشطة الزراعية وغير الزراعية.
    Afforestation of agricultural and non-agricultural land UN تحريج الأراضي الزراعية وغير الزراعية
    These markets are approximately 90 per cent populated by women vendors who sell both local and imported agricultural and non-agricultural products which allow them to support themselves and their families. UN وتبلغ نسبة النساء البائعات في تلك الأسواق نحو 90 في المائة، يقمن ببيع المنتجات الزراعية وغير الزراعية المحلية والمستوردة، وبهذه الطريقة يقمن بإعالة أنفسهن وأسرهن.
    Thailand's labour force is employed in both the agricultural and non-agricultural sectors. UN 11- وتعمل قوة العمل في تايلند في القطاعات الزراعية وغير الزراعية.
    Non-participating developing countries have questioned its systemic implications for single undertaking, including the link with agricultural and non-agricultural market access negotiations. UN وقد تساءلت بلدان نامية غير مشاركة عن الآثار الِنظامية للاتفاق على مبدأ العملية الواحدة، بما في ذلك الصلة بالمفاوضات بشأن وصول المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق.
    The present report acknowledges that rural development encompasses both agricultural and non-agricultural activities, although the latter has received less attention in rural development programmes. UN ويعترف هذا التقرير بأن التنمية الريفية تشمل الأنشطة الزراعية وغير الزراعية على السواء، رغم أن هذه الأخيرة حظيت بقدر أقل من الاهتمام في برامج التنمية الريفية.
    It will contain many data elements, including those from the population census and all subsequent household and enterprise, agricultural and non-agricultural data collections and will contain data across time. UN وسوف يتضمن العديد من عناصر البيانات بما في ذلك بيانات التعداد السكاني، وجميع بيانات الأسر المعيشية والمشاريع والبيانات الزراعية وغير الزراعية. وسيتضمن البيانات عبر الزمن.
    Such investment not only generates employment directly, it also bridges agricultural and non-agricultural sectors and the urban/rural divide. UN ومثل هذا الاستثمار لا يؤدي إلى إيجاد فرص للعمل بطريقة مباشرة، فحسب، بل إنه يجسر أيضا الهوة بين القطاعات الزراعية وغير الزراعية وبين المناطق الحضرية والريفية.
    Therefore, we stress the need for the current negotiations on market access for agricultural and non-agricultural goods to consider giving particular attention to products of special interest to landlocked developing countries; UN وبالتالي، فإننا نؤكد ضرورة أن تولي المفاوضات الحالية بشأن وصول السلع الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق اهتماما خاصا للمنتجات ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية؛
    32. Prices of agricultural and non-agricultural commodities continued their rise of the past few years. UN 32 - واستمرت أسعار السلع الزراعية وغير الزراعية في الارتفاع بوتيرة السنوات القليلة الماضية نفسها.
    • Identification of the natural resource potential and its particular constraints for a range of possible agricultural and non-agricultural land use scenarios. UN ● تحديد إمكانيات الموارد الطبيعية وما بها من قيود خاصة، من أجل الخروج بمجموعة واسعة من التصورات الممكنة عن استخدام اﻷرض في اﻷغراض الزراعية وغير الزراعية.
    The negotiations, which emphasize the liberalization of trade in agricultural and non-agricultural products, could unleash the potential for global markets to deliver the promise of development in rural areas. UN وقد تؤدي المفاوضات التي تؤكد على تحرير التجارة في مجال المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى إطلاق إمكانيات الأسواق العالمية لإنجاز وعدها بتنمية المناطق الريفية.
    The second project under the business plan for Bolivia, worth $5 million, started in late 2000 and aims at training 8,500 young people in 350 training courses in different agricultural and non-agricultural professions, as well as supporting the integration of trained people into the labour market and promoting the creation of micro-enterprises. UN وبدأ في أواخر عام 2000 المشروع الثاني في اطار خطة أعمال بوليفيا، البالغة قيمته 5 ملايين دولار، ويهدف الى تدريب 500 8 من الشباب في 350 دورة تدريبية في مهن زراعية وغير زراعية مختلفة، وكذلك دعم ادماج من تم تدريبهم في سوق العمل وتشجيع تأسيس المنشآت البالغة الصغر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more