"agricultural areas" - Translation from English to Arabic

    • المناطق الزراعية
        
    • مناطق زراعية
        
    • والمناطق الزراعية
        
    • المساحات الزراعية
        
    • المجالات الزراعية
        
    • بالمناطق الزراعية
        
    • ومناطق زراعية
        
    • مناطق الإنتاج
        
    Sectoral studies on integrated plans to manage agricultural areas and farming UN إجراء دراسات قطاعية عن الخطط المتكاملة لإدارة المناطق الزراعية والزراعة
    We have taken measures towards better organization of agricultural producers and the opening of agricultural areas, among other initiatives. UN وقمنا، ضمن مبادرات أخرى، بتدابير لتنظيم المنتجين الزراعيين بصورة أفضل، ولفتح المناطق الزراعية.
    Agricultural production must increase, but available new agricultural areas were already scarce. UN وقالت إنه لا بد من زيادة الإنتاج الزراعي ولكن المناطق الزراعية الجديدة المتاحة أصبحت بالفعل شيئاً نادراً.
    Entire agricultural areas and production sectors have been devastated, resulting in loss of jobs and production capacity in the flood and commodities sectors. UN وقد تدمرت مناطق زراعية وقطاعات إنتاجية برمتها، مع ما نجم عن ذلك من فقدان اﻷعمال والقدرة على انتاج اﻷغذية والسلع اﻷساسية.
    Israel continued to confiscate Palestinian lands in East Jerusalem, destroy agricultural areas and expand already established settlements. UN وتواصل إسرائيل مصادرة الأراضي الفلسطينية في القدس الشرقية، وتدمير المناطق الزراعية وتوسيع المستوطنات المنشأة من قبل.
    Mined agricultural areas and forest areas represent a big problem for the economy. UN وتمثل المناطق الزراعية والحرجية الملغومة مشكلة كبيرة بالنسبة إلى الاقتصاد.
    It should be noted that in agricultural areas, the proportion for this family model rose from 14% to 16% between 1990 and 2000. UN وتجدر الإشارة إلى أن نسبة هذا النمط الأسري ارتفعت في المناطق الزراعية من 14 إلى 16 في المائة ما بين عامي 1990 و 2000.
    On our northern border, we have made progress in agricultural areas. UN وفي حدودنا الشمالية، أحرزنا تقدما في المناطق الزراعية.
    Such projects expand industry and employment opportunities in rural, agricultural areas. UN ومثل هذه المشاريــع تنمــي فرص الصناعة والعمالة في المناطق الزراعية الريفيــة.
    This programme will assist in rendering agricultural areas safe for cultivation and facilitating village resettlement. UN وسيساعد هذا البرنامج على تأمين المناطق الزراعية ﻷغراض الزراعة وعلى تسهيل إعادة استيطان القرى.
    Agricultural incomes have dropped considerably as a result of the destruction of agricultural areas and the isolation of land and wells behind the wall. UN وقد انخفض الدخل الزراعي انخفاضاً كبيراً بسبب تدمير المناطق الزراعية وعزل الأراضي والآبار خلف الجدار.
    Agricultural incomes have dropped considerably as a result of the destruction of agricultural areas and the isolation of land and wells behind the wall. UN وانخفضت الدخول الناتجة عن الزراعة انخفاضا كبيرا بسبب تدمير المناطق الزراعية وعزل الجدار الأراضي والآبار خلف أسواره.
    The Famine Early Warning System Network forecasts indicate that most parts of the agricultural areas in southern Somalia have received about 50 per cent of the anticipated rainfall. UN وتشير تنبؤات شبكة نظام الإنذار المبكر بالمجاعات إلى أن معظم أنحاء المناطق الزراعية في جنوب الصومال حصلت على نسبة 50 في المائة من الأمطار المتوقعة.
    Basic goal of the Community Initiative LEADER+ for agricultural development is to promote the development of agricultural areas, to urge local societies to create opportunities for new forms of employment. UN يتمثل الهدف الرئيسي لهذه المبادرة المتخذة في مجال التنمية الزراعية، في تعزيز تنمية المناطق الزراعية وتشجيع المجتمعات المحلية على خلق الفرص الكفيلة بإيجاد أشكال جديدة من العمالة.
    The high rates of mortality are found in the agricultural areas. UN وتوجد أعلى معدلات الوفيات في المناطق الزراعية.
    Many women in the agricultural areas use traditional methods, and are more reluctant to using modern methods. UN وتستخدم نساء كثيرات في المناطق الزراعية طرقا تقليدية، ولا يرغبن في استخدام الطرق الحديثة.
    Mines are often emplaced in agricultural areas where means of quick transportation are lacking. UN فالألغام غالباً ما توضع في مناطق زراعية تفتقر إلى وسائل النقل.
    During the summer and fall, sheep are moved to agricultural areas where they feed on the remnants of summer crops. UN أما في الصيف والخريف، فتنتقل الغنم إلى مناطق زراعية حيث تعيش على بقايا المحصول الصيفي.
    CRSP research is targeted at a number of crops and agricultural areas which are highly important to basic food security and the productive agriculture sectors of developing countries. UN وتركز البرامج التعاونية لدعم البحوث على عدد من المحاصيل والمناطق الزراعية التي لها أهمية عالية بالنسبة لﻷمن الغذائي اﻷساسي وللقطاعات الزراعية الانتاجية في البلدان النامية.
    Area C includes the most fertile agricultural areas and the bulk of Palestinian land reserves for development activities. UN وتضم المنطقة جيم أكثر المساحات الزراعية خصوبة ومعظم الأراضي الفلسطينية المخصصة للأنشطة الإنمائية.
    Apart from focusing on women in agricultural areas, the Government also gave attention to women living in forested areas, which cover almost one third of all islands in Indonesia. UN وفضلاً عن التركيز على النساء في المجالات الزراعية فقد أولت الحكومة اهتمامها للنساء المقيمات في مناطق الغابات التي تغطي ثلث جميع جزر إندونيسيا.
    Heavy damage to agricultural areas is an indicator that the consequences of this disaster may be long-lasting and severe. UN وتشير الأضرار الجسيمة التي لحقت بالمناطق الزراعية إلى أن آثار هذه الكارثة قد تكون طويلة الأمد وقاسية.
    Roads, agricultural areas, irrigation canals, villages and even areas close to the capital city of Kabul are infested with landmines. UN فهناك طرق ومناطق زراعية وقنوات ري وقرى، بل وحتى مناطق متاخمة للعاصمة كابل، تنتشر فيها الألغام.
    In many agricultural areas, women use the equipment that belongs to the family farm. UN وفي الكثير من مناطق الإنتاج تلجأ المرأة إلى معدات الوحدات الإنتاجية الخاصة بأسرتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more