"agricultural investment" - Translation from English to Arabic

    • الاستثمار الزراعي
        
    • للاستثمار الزراعي
        
    • بالاستثمار الزراعي
        
    • الاستثمارات الزراعية
        
    • والاستثمار الزراعي
        
    13. In the area of trade, the Doha Round remained relevant, particularly given the need to enhance food security and increase agricultural investment. UN 13 - ولا تزال جولة الدوحة مهمة في مجال التجارة، ولا سيما بالنظر إلى ضرورة تعزيز الأمن الغذائي وزيادة الاستثمار الزراعي.
    Progress towards a free and fair multilateral trading system would encourage greater public and private agricultural investment. UN وإن التقدم باتجاه إيجاد نظام تجاري عادل متعدد الأطراف من شأنه أن يشجع ازدياد الاستثمار الزراعي العام والخاص.
    The international community must also help African countries to expand agriculture and to strengthen agricultural investment and the infrastructure needed for rural development. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يساعد البلدان الأفريقية في توسيع نطاق الزراعة لديها وتعزيز الاستثمار الزراعي والبنية التحتية اللازمة للتنمية الريفية.
    In particular, his country supported a participatory approach to the development of principles for responsible agricultural investment. UN وقال إن بلده يؤيد، على وجه الخصوص، اعتماد نهج تشاركي في وضع مبادئ للاستثمار الزراعي المسؤول.
    His proposals -- especially for agricultural investment, upgrading rural economies, liberation of the agricultural market and increased assistance for small farmers -- are just some of the avenues for action that my delegation considers to be of importance. UN وأن مقترحاته الخاصة بالاستثمار الزراعي وترقية الاقتصاد الريفي وتحرير الأسواق الزراعية وزيادة المساعدة لصغار المزارعين ما هي إلا بعض من طرق العمل التي يعتبرها وفدي على جانب من الأهمية.
    The implementation of these measures has contributed to a substantial increase in agricultural investment in Cambodia. UN وقد أسهم تنفيذ هذه التدابير في حدوث زيادة هامة في الاستثمارات الزراعية في كمبوديا.
    Increased agricultural investment was also essential. UN ومن الضروري أيضا زيادة الاستثمار الزراعي.
    The third arrow is the promotion of agricultural investment in Africa. UN أما الركيزة الثالثة فهي تشجيع الاستثمار الزراعي في أفريقيا.
    All stakeholders should adopt and abide by the Principles for Responsible agricultural investment. UN وينبغي أن يتبنى جميع أصحاب المصلحة بمبادئ الاستثمار الزراعي المسؤول وأن يلتزموا بها.
    It also supported the Committee on Food Security's Principles for Responsible agricultural investment. UN كما يدعم الاتحاد مبادئ الاستثمار الزراعي المسؤول الصادرة عن لجنة الأمن الغذائي.
    Responsible agricultural investment in LDCs FAO UN الاستثمار الزراعي المسؤول في أقل البلدان نموا
    But even the best and most up-to-date donor policies will remain vain exercises if governments in developed countries fail to translate their commitments into hard cash and improvements in agricultural investment worldwide. News-Commentary ولكن حتى أفضل وأحدث السياسات سوف تظل عقيمة إذا تقاعست الحكومات في البلدان المتقدمة عن ترجمة تعهداتها إلى أموال نقدية وإدخال التحسينات على الاستثمار الزراعي في مختلف أنحاء العالم.
    The Principles for Responsible agricultural investment jointly developed by UNCTAD, FAO, the International Fund for Agricultural Development and the World Bank can provide useful guidance in this regard. UN ومبادئ الاستثمار الزراعي المسؤول التي تشارك في وضعها الأونكتاد ومنظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية والبنك الدولي يمكن أن تقدم إرشادات مفيدة في هذا الصدد.
    (ii) New product development, e.g. Principles for Responsible agricultural investment (PRAI), Investment Policy Framework for Sustainable Development (IPFSD) and others UN تطوير منتجات جديدة، منها مثلاً مبادئ الاستثمار الزراعي المسؤول، وإطار سياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة، وغير ذلك؛
    The NEPAD Agency's Food and Nutrition Security Programme represents a major effort to improve food security and the nutritional impact of the CAADP agricultural investment plans through the promotion of a multisectoral approach. UN ويمثل برنامج الأمن الغذائي والتغذوي التابع للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا جهداً رئيسياً لتحسين الأمن الغذائي، والأثر التغذوي لخطط الاستثمار الزراعي الخاصة بالبرنامج الشامل عن طريق تشجيع النهج المتعدد القطاعات.
    We take note of the ongoing discussions on responsible agricultural investment in the framework of the Committee on World Food Security, as well as the principles for responsible agricultural investment. UN ونحيط علما بالمناقشات الجارية بشأن الاستثمار الزراعي المسؤول في إطار لجنة الأمن الغذائي العالمي ومبادئ الاستثمار الزراعي المسؤول.
    In this regard, the ongoing discussions on responsible agricultural investment in the framework of the Committee on World Food Security will become particularly relevant and should be rigorously followed by all stakeholders. UN وفي هذا الصدد، ستكون المناقشات الجارية بشأن الاستثمار الزراعي المسؤول في إطار لجنة الأمن الغذائي العالمي ذات أهمية بالغة، وينبغي أن يتابعها جميع أصحاب المصلحة متابعة دقيقة.
    He pointed out that the negative impacts of large-scale land acquisition could be reduced by applying the Principles for Responsible agricultural investment. UN وأشار إلى أن التأثيرات السلبية لحيازة الأراضي على نطاق واسع يمكن تخفيضها عن طريق تطبيق مبادئ للاستثمار الزراعي الرشيد.
    In the longer term, Senegal intends to participate in the development of the Regional agricultural investment Plan, which will be implemented in every member State as a National agricultural investment Plan, involving the distribution of food vouchers to families in need. UN وعلى الأمد الطويل، تنوي السنغال المشاركة في وضع الخطة الإقليمية للاستثمار الزراعي، التي ستطبقها كل دولة عضو كخطة وطنية للاستثمار الزراعي مع توزيع قسائم لشراء الغذاء على الأسر الفقيرة.
    In the case of the Ministry of Rural Development, a workshop has already been conducted with the sectoral team, with a focus on the analysis of gender mainstreaming in the National agricultural investment Programme. UN وفي حالة وزارة التنمية الريفية، تم بالفعل عقد حلقة عمل مع الأفرقة القطاعية، مع التركيز على تحليل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في البرنامج الوطني للاستثمار الزراعي.
    Good governance, including the maintenance of local and regional security as well as sound macroeconomic management, is necessary to promote agricultural investment and its profitability. UN ويتسم اسلوب الحكم الرشيد، بما في ذلك المحافظة على اﻷمن المحلي واﻹقليمي وكذلك سلامة إدارة الاقتصاد الكلي، بأهمية كبيرة في النهوض بالاستثمار الزراعي وتعزيز ربحيته.
    Debt-constrained structural adjustment policies compounded the problem through a decline in agricultural investment. UN وقد تفاقمت المشكلة بسبب سياسات التكيف الهيكلي التي تقيدها الديون من خلال انخفاض الاستثمارات الزراعية.
    Food security has hence to be approached in a more comprehensive perspective where climate change, use of land and resources for production for some types of biofuel, the agricultural subsidies operating in rich countries, agricultural investment and efficiency play a very significant role. UN ومن ثم ينبغي تناول الأمن الغذائي من منظور أكثر شمولا حيث يؤدي دورا هاما جدا كل من تغير المناخ، واستخدام الأراضي والموارد اللازمة لإنتاج بعض أنواع الوقود الحيوي، والإعانات الزراعية المعمول بها في البلدان الغنية، والاستثمار الزراعي والكفاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more