"agricultural products" - Translation from English to Arabic

    • المنتجات الزراعية
        
    • للمنتجات الزراعية
        
    • منتجات زراعية
        
    • بالمنتجات الزراعية
        
    • والمنتجات الزراعية
        
    • منتجاتها الزراعية
        
    • المحاصيل الزراعية
        
    • السلع الزراعية
        
    • المنتوجات الزراعية
        
    • المواد الزراعية
        
    • للمنتوجات الزراعية
        
    • المنتجات الغذائية
        
    • اﻹنتاج الزراعي
        
    • الصادرات الزراعية
        
    • منتوجات زراعية
        
    :: Difficult access to production and processing equipment for agricultural products; UN :: صعوبة الحصول على المعدات اللازمة لإنتاج المنتجات الزراعية وتجهيزها؛
    Mr. Niangadou is the biggest importer of motorcycles in northern Côte d’Ivoire and manages several trading offices for agricultural products. UN والسيد نيانغادو هو أكبر مستورد للدراجات النارية في شمال كوت ديفوار، ويدير عدة مكاتب للتجارة في المنتجات الزراعية.
    The export of agricultural products improved the social and economic situation of families in several coca-growing valleys. UN وحسَّن تصدير المنتجات الزراعية من الوضع الاجتماعي والحالة الاقتصادية للأُسر في عدة وديان تزرع الكوكا.
    That was particularly important for agricultural products, which were affected by unfair domestic policies in importing countries. UN وهو أمر بالغ الأهمية للمنتجات الزراعية التي تتأثر بالسياسات المحلية غير المنصفة في البلدان المستوردة.
    Noting further the Territory's dependence on imported agricultural products, UN وإذ تحيط علما كذلك باعتماد اﻹقليم على المنتجات الزراعية المستوردة،
    Transport, storage and processing facilities for agricultural products have, until recently, been almost non-existent and marketing efforts have been fragmented. UN وحتى وقت قريب كانت مرافق نقل المنتجات الزراعية وتخزينها وتجهيزها معدومة تقريبا في حين كانت جهود التسويق مجزأة.
    To illustrate that problem, tables 7 and 8 provide data on the share of processed agricultural products in total agricultural exports. UN ولتوضيح تلك المشكلة، يوفر الجدولان ٧ و ٨ بيانات عن حصة المنتجات الزراعية المجهزة بالنسبة إلى الصادرات الزراعية الكلية.
    Some countries such as Norway and Canada have moved ahead with important extensions in the coverage of agricultural products. UN وقد تقدمت بعض البلدان مثل النرويج وكندا خطوة إلى اﻷمام بإجراء توسعات هامة في المنتجات الزراعية المشمولة.
    It entailed a significant improvement in the product coverage for agricultural products. UN وينطوي هذا المخطط على تحسين ذي شأن في المنتجات الزراعية المشمولة.
    Such tariff levels are particularly affecting exports of agricultural products. UN وتؤثر تعريفات الذروة بشكل خاص على صادرات المنتجات الزراعية.
    The importance of agricultural products and textiles in the exports of developing countries, including ESCWA countries, was particularly stressed. UN وتم التركيز بصورة خاصة على أهمية المنتجات الزراعية والمنسوجات في صادرات البلدان النامية، بما فيها بلدان الإسكوا.
    Traditionally, a large proportion of New Zealand's exports, mainly agricultural products, went to the United Kingdom. UN وكانت نسبة كبيرة من صادرات نيوزيلندا التي تتألف أساسا من المنتجات الزراعية توجه إلى المملكة المتحدة.
    Many participants pointed out that the improvement of market access for agricultural products represents an important contribution to financing for development. UN وأشار العديد من المشاركين إلى أن تحسـن فرص وصول المنتجات الزراعية إلى الأسواق يمثل إسهاما هاما في تمويل التنمية.
    Many participants pointed out that the improvement of market access for agricultural products represents an important contribution to financing for development. UN وأشار العديد من المشاركين إلى أن تحسـن فرص وصول المنتجات الزراعية إلى الأسواق يمثل إسهاما هاما في تمويل التنمية.
    Traditionally, a large proportion of New Zealand's exports, mainly agricultural products, went to the United Kingdom. UN وكانت نسبة كبيرة من صادرات نيوزيلندا التي تتألف أساسا من المنتجات الزراعية توجه إلى المملكة المتحدة.
    They provided 70 per cent of agricultural labour and did most of the processing and selling of agricultural products. UN وتحقق النساء 70 في المائة من العمل الزراعي، وتقمن بالجزء الأكبر من عملية تجهيز وبيع المنتجات الزراعية.
    The system will similarly ensure that agricultural products destined for international trade are appropriately monitored in accordance with WTO rules. UN وسوف يضمن هذا النظام كذلك رصد المنتجات الزراعية الموجهة للتجارة الدولية كما ينبغي، وفقاً لقواعد منظمة التجارة العالمية.
    Increasing yields have not counterbalanced these impacts for agricultural products. UN ولم تعوض زيادة المحاصيل هذه الآثار بالنسبة للمنتجات الزراعية.
    In 2008, the United States exported agricultural products, medical devices, medicine, wood and humanitarian items to Cuba. UN ففي عام 2008، صدرت الولايات المتحدة إلى كوبا منتجات زراعية وأدوات طبية وأدوية وأخشابا ومواد إنسانية.
    Promoting trading opportunities for organic agricultural products in East Africa UN تعزيز فرص التجارة بالمنتجات الزراعية العضوية في شرق أفريقيا
    The radiological situation is regularly evaluated and the radionuclide content of foods and agricultural products is monitored on an ongoing basis. UN ويتم بصورة منتظمة معاينة حالة الإشعاع ورصد المحتوى من النويدات المشعة للأغذية والمنتجات الزراعية وذلك على أساس متواصل.
    Latin America exports about 16 per cent of its agricultural products and 13 per cent of its mining products to Asia. UN فأمريكا اللاتينية تصدر نحو ١٦ في المائة من منتجاتها الزراعية و ١٣ في المائة من منتجاتها التعدينية إلى آسيا.
    We are committed to promoting economic diversification, including through expanded production of high-value agricultural products and the development of industries based on the further processing and value addition to primary products. UN وكما أننا ملتزمون بتعزيز التنويع الاقتصادي، بعدة سبل منها التوسع في إنتاج المحاصيل الزراعية ذات القيمة المرتفعة وتطوير الصناعات القائمة على زيادة تجهيز المنتجات الأولية ورفع قيمتها المضافة.
    In the field of trade, women store, process and distribute agricultural products, sell fabrics, and market foodstuffs, cosmetics and various other types of goods. UN وهن يقمن أيضا، في مجال التجارة، بضمان تخزين السلع الزراعية وتحويلها وتوزيعها، إلى جانب بيع المنسوجات، وتسويق المواد الغذائية ومستحضرات التجميل وما إليها.
    95. At the request of the Panel, the Ugandan authorities provided extensive data, including production and export values for agricultural products such as coffee, cotton, tea and tobacco. UN 95 - بناء على طلب من الفريق، قدمت السلطات الأوغندية مجموعة كبيرة من البيانات شملت قيمة إنتاج وتصدير المنتوجات الزراعية مثل البن والقطن والشاي والتبغ.
    The current crisis shows that the mismatch between supply of and solvent demand for agricultural products may in the future further worsen this situation by making food even less affordable for people whose entitlements are insufficient to allow them to procure sufficient food. UN وتُبيِّن الأزمة الحالية أن عدم التوافق بين عرض المواد الزراعية وطلبها المقترن بالقدرة على السداد يمكن أن يتسبب مستقبلاً في تفاقم هذا الوضع بجعل الحصول على الغذاء أقل تيسُّراً لمن لا يكفيهم دخلهم لشراء ما يكفي من الغذاء.
    In the short and medium terms, however, for many small island developing States trade liberalization will result in the erosion of vital market access preferences for such agricultural products as bananas and sugar and for textiles sold to the European Union. UN غير أن التحرير التجاري بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية سيؤدي، في اﻷجلين القصير والمتوسط، إلى تآكل تفضيلات دخول السوق الحيوية للمنتوجات الزراعية مثل الموز والسكر والمنسوجات إلى الاتحاد اﻷوروبي.
    That situation contributed to excess production that artificially lowered the prices of agricultural products. UN ويسهم هذا الوضع في فائض إنتاج يخفض بصورة اصطناعية أسعار المنتجات الغذائية.
    Thus, on the basis of existing vocational schools and new ones under construction, the draft programme provides for an increase in the number of girls learning occupations involving the processing, storage and marketing of agricultural products. UN لذا يعتزم القيام، على أساس معاهد التدريب المهني والتقني القائمة وتلك التي يجري بناؤها حاليا، بزيادة عدد الفتيات اللواتي يتلقين التعليم في المهن المتصلة بتصنيع وتخزين وتسويق اﻹنتاج الزراعي.
    The resulting systems would provide multiple agricultural products and income sources, and thus be more sustainable and resilient to climate change; UN ومن شأن النظم التي تنتج عن هذه العملية أن تتيح منتوجات زراعية وموارد دخل متعددة، وتكون من ثم أكثر قابلية للاستدامة ولتحمل التغيرات المناخية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more